`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Игры. Нерассказанное - Дженнифер Линн Барнс

Игры. Нерассказанное - Дженнифер Линн Барнс

1 ... 24 25 26 27 28 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
повторил он, и теперь это было даже не требование, а самый настоящий приказ.

– Гарри, – сказал Джексон, грозно нависнув над нами. Только спустя пару мгновений я осознала, что он дал Тоби неверный ответ. Впрочем, у меня не было уверенности, что Джексон Карри в курсе, кто отлеживается у него в хибаре.

– Гарри, – эхом повторил Тоби таким тоном, что сразу стало ясно, что он вовсе не устраивает спектакль.

А действительно не помнит своего имени.

– А фамилия? – уточнил он.

– Уж этого не знаю, – с полуусмешкой проворчал Джексон, давая понять, что не просто не знает ответа – ему попросту наплевать. – А я Джексон. – Его грубый голос стал еще грубее. – А это Анна.

– Анна… – повторил юноша с ожогами хриплым, пропитанным дымом голосом. – Одинаково пишется и слева направо, и наоборот, если только в конце есть буква h, так ведь?

Я снова перенеслась в бар. А ты, девочка-палиндром. Анна. H-A-N-N-A-H. Может, хоть с тобой мы еще увидимся? Зажжем от души, так сказать, развлечемся

Тогда он уже знал – прекрасно знал, зачем поедет на остров Хоторнов. Ради игры. Мне было невдомек, зачем парнишке, у которого есть все, играть с огнем. Что это? Ярость? Беспечность? Но я точно знала, что для него это было игрой, не больше.

– Да что с тобой не так, черт возьми? – невольно вырвалось у меня.

Причина моей злости только усмехнулась.

– Ты у нас доктор. Ты мне и скажи.

– Медсестра, – на автомате поправила я.

– Mendax, – парировал он. Потом, выдержав паузу, пояснил: – Это «лжец» на латыни. – Его черты исказились от боли, но он словно бы твердо решил не обращать на нее внимания. – Кажется, я из тех, кто мгновенно распознает ложь. Ты не совсем медсестра. – Он снова прервался и перевел дыхание. – Если б нужно было сделать логическое предположение об обстоятельствах, из-за которых я тут оказался – сдается мне, с логикой я тоже дружу, – я бы сказал, что я, скорее всего, отвратительный, страшный человек и кто-то очень хотел моей смерти. Уже теплее, а, не-медсестра Анна?

– У тебя память отшибло, – заключил Джексон – он пришел к тому же выводу, что и я.

– Амнезия, – сказала я вслух и подумала про травму головы. Все мое внимание было сосредоточено на ожогах – а может, зря?

– Скажи-ка, Анна Слева Направо и Справа Налево, это ты мне голову раскроила? – спросил Тоби и попытался сесть.

Я рефлекторно схватила его за плечи и случайно задела обожженную кожу.

– Это у меня еще впереди, если ты не ляжешь, – пригрозила я.

Он подчинился моему приказу – а может, очередной вспышке боли. Его веки отяжелели, и на миг мне даже показалось, что он сейчас потеряет сознание, – но, увы, не повезло.

– Не знаю, кто ты такая – и кто вон тот бородач, – продолжал Тоби. – Черт побери, да я ведь не знаю даже, кто я. Но есть ощущение, что я из тех, кто может стереть в порошок весь твой мир. Вот так, в один миг.

Он щелкнул пальцами, не поднимая руки.

Да ты его уже стер. Я отогнала эту мысль – и рой воспоминаний о сестре, которые так и подступали. Кэйли пять лет, она сидит на заборчике в купальнике и боа из перьев. А вот ей семь, и она ходит на руках. А вот семнадцать – и она обнимает меня за шею.

Тоби Хоторн уже украл весь мой мир, но это не помешало ему продолжить.

– Так что сейчас самый подходящий момент для того, чтобы кто-нибудь мне объяснил, что вообще происходит, – объявил он приказным тоном – снова почувствовалось, что перед нами сын миллиардера.

И тут во мне вдруг созрело решение. Я поняла, что больше не хочу видеть в нем Тоби Хоторна. Пускай будет Гарри, какая разница. Да хоть пустое место, главное – научиться смотреть на него и не вспоминать про все то, что я потеряла.

– Произошел взрыв, и тебя сорвало со скалы в океан, – бесцветным тоном пояснила я. – Бородач выловил тебя из воды, и теперь, кроме нас, о тебе позаботиться некому. Так что заткнись и выпей вот это. – Я потянулась к пузырьку с болеутоляющими.

Темно-зеленые глаза распахнулись шире и впились в белые таблетки у меня на ладони.

– Не откажусь, – сказал он и едва заметно улыбнулся. – Кажется, я большой фанат таблеточек. Но эти… – Он медленно повернул голову и присмотрелся к пузырьку. – Сплошное разочарование.

Ну еще бы. Я сощурилась, прикидывая, к каким наркотикам, скорее всего, пристрастился этот мальчишка.

– Не навреди, – тихо процедила я и поднесла лекарства к его рту. Он будто бы нарочно задел губами мою ладонь.

Давала воду я ему без особой бережности.

– Послушай мудрый совет, Гарри, – как можно спокойнее произнесла я. – Порой полезно привыкнуть к разочарованиям.

Глава 9

На четвертый день Джексон раздобыл для меня кофе. Я не рискнула спрашивать, где он его взял, потому что всерьез подозревала, что жестяная банка со следами земли – коричневыми, будто шоколад, – была выкопана где-то неподалеку. Фильтры для кофе нашлись в сумке с медикаментами – но для Джексона это было совершенно нормально. Он выудил старинный кофейник откуда-то из-под раковины.

Я по-прежнему не понимала, как ему удалось провести в свою бытовку воду и электричество, но факт оставался фактом. Кофе я пить не стала, но все равно приготовила, а когда Джексон кинул на стол мешочек, полный пакетиков сахара из какого-то ресторана, я приняла и это угощение.

День ото дня, от часа к часу моя убежденность в том, что Гарри выживет, только крепла. Его ожоги затягивались крайне медленно, но никаких следов инфекции не было. Закрадывались подозрения, что травма головы могла привести не только к амнезии, но и к неврологическим последствиям, от которых пострадали двигательные возможности нижней части его тела. Но разум не притупился, и часть времени Гарри проводил в сознании. Глотал он самостоятельно и лишь один раз рискнул испытать мое терпение, отказавшись от воды. Иногда он бредил, и боль, казалось, не проходила – совсем наоборот, усиливалась, но жизненные показатели улучшались. Организм у него был сильным.

Он был сильным.

– Не можем же мы его тут вечно держать, – понизив голос, сказала я Джексону, высыпав пакетики с сахаром на маленький столик, за которым мы оба сидели. Обрывок бумаги, который я носила в кармане брюк и постоянно складывала, уже порвался на кусочки. Нужно было чем-то занять руки.

– Держать? – Джексон фыркнул. – Больно он нам тут нужен. С ним же возни выше крыши!

Справедливое

1 ... 24 25 26 27 28 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Игры. Нерассказанное - Дженнифер Линн Барнс, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)