Тиканье часов - Герберт Осбери
— Как давно вы знаете мистера Уолтона? — спросил инспектор.
— Два или три года, — ответила она.
— Как давно вы разведены?
— Один год.
— Значит, вы были знакомы с ним до развода?
— Да. Он… он выступал в качестве ответчика в деле о нашем разводе.
— Понимаю. Значит, вы довольно хорошо знали мистера Уолтона.
— Я собиралась выйти за него замуж, — сказала миссис Джексон дрожащим голосом. — Мы должны были пожениться будущей весной. И тут случилась эта ужасная вещь!
Конрой наклонился вперёд, внимательно наблюдая за ней.
— Вы не знали, — спросил он, — что он просил мисс Уолтон, свою падчерицу, выйти за него замуж?
— Нет! — воскликнула миссис Джексон. — Я в это не верю! Он бы этого не сделал!
Инспектор Конрой повернулся к Хелен Уолтон. Она кивнула.
— Это правда, миссис Джексон, — подтвердила она. — Это была главная причина, по которой я ушла из этого дома и приобрела свой собственный.
Но миссис Джексон только пожала плечами. Казалось, это свидетельство вероломства её возлюбленного не слишком встревожило её.
— Я в это не верю, — спокойно сказала она. — Вы пытаетесь представить его мошенником и плохим человеком, но он не был ни тем, ни другим. Он был хорошим. Я любила его.
— Ваш бывший муж, мистер Джексон, знал, что вы собирались выйти замуж за Уолтона?
— Я не знаю. Я давно не видела Джерри.
— Совсем не общались после развода?
— Я имею в виду, что не разговаривала с ним. Я видела его в театрах, ресторанах и тому подобных местах, но я с ним не разговаривала.
— Чем занимался Уолтон?
— Я точно не знаю. Он сказал мне, что работал на Уолл-стрит, увлекался скачками и другими вещами. Казалось, у него всегда было много денег.
— Вы бы вышли за него замуж, если бы у него не было так много денег?
Миссис Джексон пожала плечами и рассмеялась.
— Вы пытаетесь заставить меня нервничать, — сказала она. — Вы не очень-то тактичны, инспектор.
Конрой склонил голову.
— Это правда, миссис Джексон. Это моя большая ошибка. Возможно, мне следует придерживаться другой линии?
— Думаю, так будет лучше. Вы меня разочаровываете. Я слышал, что вы очень умны.
— Извините, — улыбнулся инспектор. — Вы когда-нибудь бывали в этом доме раньше?
— Да. На вечеринках, а иногда я… я бывала здесь одна.
— Когда вы в последний раз видели мистера Уолтона?
— Позавчера вечером. Я пошла в отель «Белфорд» с мистером и миссис Джемисон после ужина в их квартире, и он присоединился к нам там. Мы танцевали примерно до двух часов ночи. Затем я поехала домой с Джеймисонами, которые доставили меня до моей квартиры.
— Куда пошёл Уолтон?
— Он сказал, что у него есть кое-какие дела, и он вернётся домой позже. Он остановился в вестибюле, чтобы поговорить с этим человеком — мистером Керриганом — который, по-видимому, ждал его.
— Вам не показалось, что Уолтон ожидал встретить там Керригана?
— Нет. Он был удивлён и сильно раздосадован этой встречей.
— Что он сказал?
— Он сказал: «А вот и этот проклятый Керриган!».
— Ему не нравился мистер Керриган?
— Не думаю. Он был раздражён, когда обнаружил его в «Белфорде».
— Вы когда-нибудь видели его с Керриганом раньше?
— Нет.
— Вы когда-нибудь слышали, чтобы он упоминал имя Керригана?
— Вроде нет. Хотя… однажды слышала. Они с мистером Джеймисоном разговаривали, и я услышал имя Керригана во время их разговора. Я не знаю, на какую тему они тогда общались.
— В котором часу вы видели Уолтона позавчера вечером?
— Было около десяти, когда он присоединился к нам. Мы покинули отель около двух.
— Значит, в последний раз вы видели его в вестибюле «Белфорда»? Вы не заходили сюда?
Миссис Джексон вспыхнула от гнева.
— Нет! — возмутилась она. — Я не заходила. Джеймисоны доставили меня до дома.
— Куда они направились потом?
— Я не знаю. Наверное, домой. Было уже поздно.
— Когда вы были в доме мистера Уолтона или где-либо ещё вместе с ним, видели ли вы больного молодого человека, о котором говорили миссис Джонсон и Калинетти?
— Нет. Я никогда не видела с мистером Уолтоном никаких молодых людей.
— Вы когда-нибудь видели, чтобы он раздавал кому-нибудь маленькие бутылочки с белым веществом?
— Нет. Никогда не видела.
— Ваш бывший муж когда-нибудь говорил или делал что-нибудь, что могло бы указывать на то, что это он убил Уолтона?
— Нет! — закричала она. — Нет! Ни в коем случае! Он был так же рад избавиться от меня, как и я от него. Наш развод… ну, он устраивал нас обоих.
— Тогда почему Уолтон участвовал в нём?
— Я не знала, что он будет участником, пока не получила документы. Моему… моему мужу не нравился мистер Уолтон.
— Так я и думал, — сухо сказала инспектор. — Но вы только что сказали, что он никогда ничего не делал и ничего не говорил о нём.
— Не делал! — воскликнула женщина. — Джерри не стал бы его убивать! Он не смог бы!
— Почему не смог бы?
— Ну, во-первых, у него не хватило бы смелости!
Джексон, покраснев, повернулся к ней и ухмыльнулся.
— У меня
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тиканье часов - Герберт Осбери, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


