Кукушонок - Камилла Лэкберг
– Ты разговаривала с Вивиан? – Анна в ужасе затрясла головой. – Когда ты наконец перестанешь…
– На самом деле, я хотела поговорить совсем о другом. Вчера на празднике в отеле она сидела неподалеку от меня и упомянула о каком-то загадочном убийстве в Стокгольме в восьмидесятые годы.
– И ты не придумала ничего лучшего, как приставать к ней с расспросами в тот день, когда ее мужа нашли мертвым?
Когда Анна это сказала, Эрика подумала, что и впрямь, похоже, перегнула палку с Вивиан. То, что играло ей на руку как писателю – внезапное, всепоглощающее любопытство, доходящее порой до откровенной бестактности, – было не самой привлекательной стороной Эрики как человека. В то же время у нее не возникло чувства, что Вивиан обиделась.
– Так что с тем убийством?
– Женщина-транссексуал по имени Лола. И ее дочь. Я просидела в интернете полдня и почти ничего о них не нашла.
– И как это связано с Рольфом?
– Лола была его подругой, по словам Вивиан. Похоже, все произошло еще при жизни его первой жены. Вивиан никогда не встречалась с Лолой.
Анна задумчиво посмотрела на Эрику.
– Тебе не кажется, что ты не имеешь ни малейшего представления о том, куда суешься?
– Что ты имеешь в виду?
Эрика удивленно смотрела на сестру. Как бы там ни было, до сих пор Анна всегда была на ее стороне.
– Ты ведь знаешь про Марианну.
Теперь Эрика все поняла. Да, она была достаточно наслышана о Марианне, стокгольмской подруге Анны. Десять лет назад консервативная Швеция была потрясена, когда генеральный директор одного из крупнейших банков страны объявил, что отныне он не Чьель Сундхольм, а Марианна Сундхольм.
– Ее история многому меня научила, – Анна прикрыла глаза, подыскивая слова. – Столько предубеждений… позора… Это что-то вроде шоу в зоопарке, где люди глазеют на иной мир, так не похожий на их. На чем, помимо прочего, можно неплохо заработать. Вот ты, когда говоришь о Лоле, непременно отмечаешь, что она была транссексуалом. Так ли это важно?
Эрика не отвечала. Она поняла, что задела сестру за живое, притом что полностью была готова с ней согласиться.
Эрика была уверена в чистоте своих намерений. Тем не менее легко могла попасть впросак, потому что и в самом деле ступила на чужую территорию.
– Признаю себя полной невеждой, – согласилась она. – Но обещаю быть осторожной. Ни единого слова не опубликую без того, чтобы все тщательно не проверить и перепроверить.
– Договорились, – Анна улыбнулась и взяла сестру за руку.
Эрика вздохнула.
– Проблема в том, что у меня вообще не намечается никаких сдвигов. В Сети о Лоле ничего нет.
– Поезжай в Стокгольм.
Эрика подняла брови. Потом показала на играющих в комнате детей:
– У мужа расследование убийства, у меня эта банда… Вырваться в Стокгольм? Как ты себе это представляешь?
– Разве Кристина не жаловалась тебе, что проводит мало времени с внуками? Обратись к ней. Тебе ведь время от времени нужно ездить в Стокгольм, чтобы встречаться с издателями. Вырвись на пару дней. Я помогу Кристине, если что. Мы справимся.
– Уверена?
Эрика все еще сомневалась. Она, конечно, любила свекровь, но, как могла, избегала быть ей чем-то обязанной. Иначе рано или поздно та выставляла счет – например, в виде семейного праздника, на котором они с Патриком обязательно должны быть… Но в данном случае игра стоила свеч.
Анна подлила кофе себе и Эрике.
– Позвони Кристине и попроси присмотреть за детьми пару дней. А сама поезжай в Стокгольм.
Эрика кивнула.
– Так и сделаю. Заодно разузнаю что-нибудь о «Бланш».
– Что за «Бланш»?
– Клуб деятелей культуры и искусства. До меня доходили кое-какие слухи… Хочу проверить.
– Думаешь, это связано с убийством Рольфа? – спросила Анна.
Эрика откинулась назад и заглянула в гостиную.
– Может быть, а может, и нет. Разузнать не помешает. И потом, я не верю в совпадения.
– У тебя есть кого спросить?
– Попробую со своим издателем. Это довольно тесный мир.
– А насчет Лолы?
– Я уже связалась с Франком, это мой контакт в стокгольмской полиции. Написала, что хочу получить материалы одного расследования восьмидесятых годов. Попробую выйти на кого-нибудь, кто знал Лолу в то время. Поищу среди транссексуалов.
– Похоже, с поездкой в Стокгольм ты уже давно все решила, – улыбнулась Анна.
Эрика покраснела. Да, получается так.
На кухне появилась Майя, которая зажала нос двумя пальцами.
– От Флисан воняет, – пожаловалась она и с намеком посмотрела на Эрику. – Она ведь, кажется, тетина любимица…
Эрика вздохнула и встала из-за стола. Менять подгузник Флисан – это как раз то, что ей сейчас нужно.
* * *
– Но мы как будто только что поели… – Сюзанна потянулась на диване.
За панорамным окном хлестал ветер, посылая на стекло каскады брызг. Хеннинг предупредил, что на скалах скользко и нужно быть особенно осторожным, пробираясь между домами.
– Мы поедим, когда захотим, – отозвалась Луиза.
Вильям уснул у нее на коленях, и ноги онемели от тяжести. Они с Петером ставили ловушки на креветок, и это было темой разговора весь вчерашний вечер. Теперь Петер играл в шахматы со старшим сыном, который, судя по выражению лица, выигрывал.
– Нет-нет, мы поедим сейчас.
* * *
Элизабет поднялась и повернулась к Хеннингу, посапывавшему в кресле возле камина.
– Ужин… Хеннинг!
– Что? Мы ведь только что ели. Который теперь час?
– Начало девятого. Нужно поужинать, потом будет поздно для мальчиков.
– Да-да, уже встаю… Удобное кресло, но как же трудно с ним расставаться! – Хеннинг застонал и решительно встал на ноги. – Ну что ж, господа, прошу к столу.
– Но я почти выиграл, дедушка… – Макс разочарованно смотрел на Хеннинга.
– Продолжишь после ужина. Оставь все как есть и запомни, чей ход. – Луиза осторожно подвинула Вильяма у себя на коленях.
Как ни тяжело его будить, Нэнси уже приготовила спагетти с мясным фаршем вместо морепродуктов, специально для мальчиков. А это их любимое блюдо. Так что усадить Вильяма за стол будет проще, чем поднять.
– Боже, да здесь целое пиршество!
Уле хлопнул в ладоши от восторга, входя в столовую. Он весь день пил виски, отчего его лицо приобрело огненно-красный оттенок, особенно заметный на фоне белой рубашки.
Луиза выдвинула стул и села рядом с Петером. Омары, раки, крабы, креветки и устрицы, свежие багеты, лимоны, айоли, вестерботтенский сыр и восхитительный икорный соус из рыбного магазина во Фьельбаке. Это и в самом деле выглядело как продолжение вчерашнего праздника.
– Кто-нибудь может позвать Вивиан? – Элизабет, занявшая место во главе стола, призывно оглядела присутствующих.
– Я здесь, – объявила Вивиан с порога.
На ее лице
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кукушонок - Камилла Лэкберг, относящееся к жанру Детектив / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


