Слово из шести букв - Гретхен МакНил
– Ага! – ответила Пей с такой гордостью, будто судно было творением ее собственных рук. Соперничество с Кайли ушло на второй план. – Это «Бодега Бейна». – Пей побежала по сходням, которые соединяли сушу с плавучими доками. – Идемте!
Альберто неуверенно шел позади.
– Очень красивая.
Иззи не была уверена, что он имеет в виду именно лодку. Девушка, как обычно, шла в самом конце, осторожно взбираясь по трапу и помня о многочисленных табличках: «Осторожно! Скользко». Плавучая металлическая конструкция слегка качнулась под их весом, и Иззи пришлось схватиться за перила, чтобы не потерять равновесие.
Хантер как раз выходил из рубки, когда Пейтон добралась до последнего места в доке Б. Она чувствовала себя здесь как рыба в воде. Ее грудь и бедра при каждом шаге плавно покачивались. Иззи видела такую походку подруги много раз. Это был ее «особый прием», которым она пользовалась, когда чувствовала себя королевой или когда находилась в алкогольном опьянении.
– Сегодняшний улов был хорош! – прокричал Хантер, ссылаясь на одну из их личных шуточек, но ответа не последовало.
Парень замешкался, моментально переведя взгляд со своей девушки на стоящего рядом с ней блондина. А затем он посмотрел на Иззи.
Иззи же отвлеклась на движение на корме, где Джейк складывал снаряжение. Как и Хантер, он был одет в рабочие штаны и вязаную шапочку, но торс его покрывала лишь тонкая футболка. Непромокаемую куртку он снял, так как сегодня было достаточно тепло и солнечно. Иззи так привыкла к тому, что Джейк постоянно ходит в закрытых фланелевых костюмах, что не смогла припомнить, видела ли она вообще тело Джейка так близко. Хотя если бы видела, то наверняка запомнила бы. Его крепкие плечи и мускулистую спину невозможно забыть.
– Эй, детка! – позвал Хантер снова, будто Пей не услышала его сразу. – Выглядишь потрясно!
Пока Хантер пытался поговорить с Пей, Джейк внезапно повернулся в сторону Иззи. Их взгляды встретились, но она сразу же опустила глаза, чувствуя, как краснеют щеки. Он что, заметил, как она на него пялилась? Блин, она что, пялилась на Джейка?
– Это тот самый парень? – шепнул Альберто на ухо Иззи, пока она была занята своими мыслями.
Румянец на ее щеках стал еще сильнее.
– У меня нет парня.
Итальянец хмыкнул:
– Ее парень.
Ах, конечно. Разумеется, он про подругу. Иззи прокашлялась, пытаясь снова взять себя в руки.
– Привет, Хантер. Это Альберто. – Пей указала на итальянца, ступившего на палубу. – Спасибо, что согласился показать ему лодку своего отца.
Тот в ответ лишь наклонил голову набок:
– А я согласился показать ему лодку?
– Да, – нервно захихикала Пейтон. – Я же спрашивала вчера вечером.
Она определенно врала.
– О, конечно, чувак.
Из окна рубки показался отец Хантера Майк, очень загорелый мужчина лет пятидесяти.
– Хан, можешь затусить тут с друзьями после работы.
– Есть, капитан! – отрапортовал Хантер, действительно надеясь на хорошую тусу.
Иззи никогда раньше не слышала, чтобы он называл отца капитаном. Да и вел себя парень совсем иначе. Сейчас Хантер не был молодым человеком Пейтон – он был матросом, который находится на работе и выполняет свои обязанности. Хантер вытолкнул Альберто с палубы.
– Можешь подождать немного на причале?
Итальянец выглядел расстроенным, но все же согласился. А Иззи очень надеялась, что, когда Хантер увидит, как его девушка флиртует с другим, он проявит решительность.
Все трое ждали на причале, пока Майк дружески беседовал с посетителями – восемью парнями средних лет, одетыми в шорты карго и лоферы. Они будто сошли со страниц модного журнала. Хантер и Джейк носились вокруг них по палубе, периодически пропадая в кабине, куда складывали оборудование. Работали они очень слаженно, а их движения были синхронными, как у профессиональных танцоров. На то, чтобы пришвартовать лодку и выгрузить пассажиров и улов, у них ушло меньше двадцати минут.
Как только отец сошел на берег, Хантер снова запрыгнул на борт.
– Ключи с собой? – спросил отец.
Парень похлопал по одному из карманов брюк:
– Так точно, капитан.
– Тогда просто закрой все, когда закончите здесь. – Проходя мимо девушек, Майк приветливо улыбнулся. Но стоило ему увидеть Альберто, как улыбка сошла с его губ. – Веселитесь, ребятки.
– Спасибо, пап! – Хантер помахал отцу, который медленно побрел по причалу. Затем парень протянул руку Пейтон. – Позвольте, миледи?
Обычно девушка с удовольствием принимала его предложение и даже подыгрывала, радостно хлопая ресничками, пока ей по-джентльменски помогали забраться на борт. Но сегодня внимание парня скорее раздражало ее, чем радовало.
– Я и сама могу справиться, – ответила Пей, самостоятельно забираясь на борт.
Снова на лице Хантера промелькнуло непонимание, и он помрачнел. Он покачал головой, будто вытряхивая из себя все плохое, и пригласил Пей пройти вперед, взмахнув рукой.
– Конечно, можешь. Ты вообще можешь все.
– Ты отлично держишься, – сказал Альберто Пейтон, увидев, как она двигается по палубе.
– Это точно, – подключился Хантер, – она кучу раз бывала на старушке Би-Би. Да, малыш?
Пей бросила своему парню через плечо недовольную улыбку. Тут же вселенная, очевидно, решила отомстить ей за надменность. Лодку качнуло, и девушка поскользнулась. Ее сандалии-гладиаторы явно были не к месту не только из-за погоды, но и потому, что не подходили для прогулок на лодках.
– Море сегодня неспокойное, – заметил Хантер. – Джейк говорит, что приближается шторм.
– Шторм? – огрызнулась Пейтон, вымещая недовольство и злость на парне. – В августе?
Альберто взглянул на чистое голубое небо над головой и засмеялся:
– Я не вижу… ни одного облачка.
Джейк вылез из рулевой рубки, взгляд его был хмурым, а лицо осунулось. Он показал пальцем на тонкие белые полосы на небосводе. Они походили на сахарную вату, тянущуюся к ним от самой линии горизонта.
– Это перистые облака, и они движутся. Значит, скоро погода изменится.
Альберто пару раз моргнул, все еще продолжая улыбаться:
– А ты синоптик, si?
– Нет. Я друг Хантера.
Хантер, может, и не заметил странного помешательства Пейтон, а вот Джейк сразу заподозрил неладное.
– Вот как. – Итальянец пожал плечами. – Тогда прощу прощения, но я предпочту дождаться официального заявления от синоптиков.
Он говорил абсолютно спокойно, но не сводил с парня напряженного взгляда. Словно они играли в гляделки, пытаясь выяснить, кто круче. Холодный взгляд Альберто, который появился, когда он не так давно уделал Грэга Лумиса, снова вернулся.
Джейк решительно шагнул вперед:
– Что ты, бояться точно нечего.
Только вот его сжатые кулаки и расправленные плечи явно говорили об обратном. А если ко всему этому прибавить его довольно высокий рост… Иззи впервые подумала, что Джейк опасен.
– Я не боюсь вашего… шторма. – Альберто тоже сделал шаг вперед.
– Чувак, – вмешался Хантер, который
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Слово из шести букв - Гретхен МакНил, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


