`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Снежное забвение - Энн Кливз

Снежное забвение - Энн Кливз

1 ... 22 23 24 25 26 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
кабинете для допросов было невозможно. А еще без ножа и вилки было неудобно есть кремовое пирожное. Она повернулась к Джо. – На кухне есть нож? Я вся измажусь, если его не порежу.

Ди пожала плечами.

– Не знаю. Я особо его не разглядела. Я и не смотрела. Он сразу убежал, когда Маргарет увидела его.

– Он был молодой, я так понимаю? Раз так быстро бегал?

Ди снова задумалась.

– Он был быстрее Маргарет, но она была пожилой дамой. Большинство людей были бы быстрее нее.

– И ты совсем ничего не можешь о нем сказать?

– Я уже сказала: Маргарет перебежала через Нортумберленд-стрит и крикнула мне оставаться на месте. Ее не было совсем недолго. Я спросила, что это был за парень, но она не ответила. Я подумала, что мы можем еще где-нибудь выпить чая, но она сказала, что пора домой. – Ди взглянула на Веру. Из-за кружки выглядывали глаза с темными, как у панды, кругами. – Маргарет запыхалась от бега. Мне на секунду показалось, что она сейчас умрет.

Эшворт вернулся с хлебным ножом, и Вера порезала пирожное на небольшие кусочки. Все молчали. За дверью квартиры, на лестнице, послышался шум шагов. Внизу хлопнула дверь.

– Где ты была вчера днем, Ди? – Вера говорила ровно, почти равнодушно. Никакого давления. – После того, как Маргарет ушла?

– Гуляла.

После односложного ответа рот Ди захлопнулся, как мышеловка.

– Нам правда нужно знать, Ди, – наклонилась к ней Вера. – Никто не осудит, если ты была в «Коубле» весь день. Это не наше дело. Но мы должны знать.

– Я была в «Коубле», – подтвердила Ди. – Но потом кое-кого встретила.

– Мужчину?

Она кивнула.

– И куда вы с ним пошли? Ты привела его сюда?

– Мы поехали к нему.

– И где это было? – Вера внезапно осознала, что эта женщина больна. И представляет угрозу даже для себя. Ее невольно охватила тревога. – Нельзя уезжать с незнакомыми мужчинами, котик. Это небезопасно.

– Я его знала. По крайней мере, пару раз видела.

– И как его зовут?

– Джейсон. – Ди вела себя как обиженный ребенок. – Не слышала, чтобы его называли по фамилии. И я не в курсе, где его квартира.

– Где-то в Мардле?

– Нет. Мы ехали на метро. Я не помню. – Она посмотрела в потолок и неожиданно показалась очень юной. – Я была немножко не в себе. – Она на секунду замолкла. – Он купил мне билет! – воскликнула она так, будто теперь все встало на свои места.

– Где вы вышли? На какой станции?

– Я не знаю! Где-то по дороге в город, – сказала Ди, будто за пределами Мардла и его ближайших окрестностей начиналась неизведанная территория. Вера подумала, что она, возможно, не умеет читать.

– А потом? – спросил Джо. – Что случилось потом? – Он отлепился от двери, присоединяясь к разговору. Ди впервые как следует его рассмотрела и, кажется, осталась удовлетворена увиденным. С этого момента все ее ответы были адресованы ему.

– Я вернулась. Потратила немного из того, что он мне дал. Купила картошки и вернулась в паб.

– Он вернулся вместе с вами?

– Нет! – возмущенно заявила она. – Я тоже подумала, что он хочет провести со мной вечер, но он просто выпустил меня из квартиры, и мне пришлось искать метро самой. Был снег. Дико холодно!

– В котором это было часу? – спросил Джо.

– Не знаю. Но было темно.

– И вы доехали на метро до самого Мардла? – уточнил Джо. Вера затаила дыхание.

– Нет, поезд остановился на Партингтоне. Из-за погоды. Всем пришлось выйти и сесть на автобус. Тысячу лет добиралась. Только время зря потратила – за пару-то бумажек.

– В каком вы сидели вагоне, Ди?

Она посмотрела на Джо так, будто у него крыша поехала.

– Что?

– В метро? Вы сидели ближе к началу или концу?

– Я не помню! А что?

– Там убили Маргарет, – тихо произнесла Вера. – В поезде, который остановили из-за погоды.

– Я ее не видела! – с ужасом повернулась к ней Ди. – Если бы я тогда ее заметила, я могла бы ее спасти!

Глава 14

Холли выяснила, что у лечащего врача Маргарет практика в Госфорте. Расторопная секретарша любезно сообщила, что Маргарет приходила пару раз за последний месяц, но не в день гибели. Если нужны дополнительные подробности, им придется записаться на встречу с доктором, чтобы она их приняла. Когда Холли позвонила сообщить новости Вере, ожидая благодарности хотя бы за старания, она услышала в ее голосе лишь разочарование.

– Понимаю, ты тут ничего поделать не можешь, но мне правда нужно знать, что эта женщина делала вчера в Госфорте. – Повисла пауза, и только потом Вера добавила: – А как там в остальном идут дела?

– Мне кажется, пресс-конференция прошла хорошо, но я тут по уши завязла, босс. Пытаюсь сопоставить хотя бы ту информацию, что мы уже получили, – и это кошмар. Но я вроде держу все под контролем. Не думаю, что до вечерних новостей будет еще наплыв звонков.

Была уже вторая половина дня. После пресс-конференции поднялся большой шум, и следующие два часа Холли безвылазно сидела в участке и вписывала имена звонивших в ячейки на линованной бумаге. Она попыталась создать план рассадки пассажиров на компьютере, но в конце концов оказалось эффективнее просто расстелить линованную бумагу на столе и разделить на квадраты, каждый из которых обозначал конкретное место в вагоне. При этом оставались и свободные ячейки. Многие из тех, кого вспомнил Джо – тискающиеся подростки, разгулявшиеся бизнесмены, – так и не объявились. Другие пассажиры видели, как Маргарет села на поезд в Госфорте, но не заметили, был ли с ней кто-то на платформе.

На другом конце провода повисла тишина, и Холли подумала, что сейчас ей зададут взбучку за нытье. Каждый контакт с Верой Стенхоуп был для нее словно попыткой пообщаться с большой и непредсказуемой собакой. Никогда не знаешь, залижет она тебя до смерти или откусит ногу.

– Не хочешь отдохнуть от документов?

– Была бы не против! – Холли пожалела о своих словах, не успев их произнести. Проблема Веры заключалась в том, что она пользовалась людьми. Холли сейчас могли дать надуманное задание, которое вообще никакого отношения к расследованию не имеет.

– Переговори с профессором Майклом Краггсом, – сказала Вера. – Я не вижу его в качестве подозреваемого, но расследование касается и его. Он регулярно останавливается там, где жила и работала Маргарет, и он может предоставить какое-никакое алиби для Малкольма Керра.

– А кто такой Керр? – И снова Холли подумала, что упустила какую-то подробность во время брифинга и теперь на нее наорут за невнимательность. Из-за Веры она постоянно чувствовала себя школьницей.

– Извини, Хол. Нужно было объяснить. Керр – это лодочник. Он держит полуразвалившуюся мастерскую во дворе рядом с бухтой и живет на Перси-стрит, сразу за станцией метро. Маргарет Краковски работала на него в молодости. Сегодня Керр объявился на пороге у Кейт Дьюар в подпитии. У нее возникло впечатление, что они с Маргарет были любовниками. В

1 ... 22 23 24 25 26 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Снежное забвение - Энн Кливз, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)