`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр

Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр

1 ... 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и приятную внешность. Она также имела привычку изгибать бровь, что придавало ей глубокомыслия, и тут же улыбаться, как будто ей на память приходил забавный и не очень приличный анекдот.

– Я и хочу войти, – сказала Джудит. – Во всяком случае посмотреть. – Ее голубые глаза с некоторым сомнением остановились на Г. М. – Вас это, похоже, нисколько не беспокоит?

– Как видишь, они чувствуют себя здесь почти как дома, – сказал Гай. – Нет-нет, джентльмены, я ничуть не возражаю. Но послушайте – мне просто любопытно, – чем вас так заинтересовала эта изящная шкатулка?

Г. М. моргнул.

– Изящная шкатулка? – повторил он. – Довольно странное описание, на мой взгляд. Исключительно из любопытства, а откуда вы о ней узнали?

– Об этой комнате я могу рассказать вам намного больше, чем те, кто тут бывал. В ней должны храниться, если никто не украл, два выполненных в миниатюре портрета наших предков. Могу также сообщить, что и сама шкатулка изготовлена представителем одной из ветвей нашей семьи.

Мастерс уставился на него, раздув щеки.

– Уж не хотите ли вы сказать, сэр, что Мартен Лонгваль тоже ваш родственник?

Вопрос старшего инспектора определенно поверг Гая в шок. Он вдруг замер, и проступившие вокруг рта морщины неприятно изменили выражение его лица.

– Поразительно, – пробормотал он наконец. – Скотленд-Ярд, оказывается, знает намного больше, чем мы, простые смертные. Так вы, значит, слышали о Мартене Лонгвале? Да, он наш дальний родственник.

– А также, – подхватил Мастерс, – имеет родственные связи с семьей мистера Равеля?

Гай пожал плечами:

– Очень дальние. Вы уже осмотрели шкатулку?

Вопрос должен был прозвучать небрежно, но Гай перестарался, и голос предательски дрогнул. Почему? Терлейн посмотрел на шкатулку. Никакой смертоносной ловушки в ней не оказалось. И что? Он посмотрел на Г. М., сидевшего на кровати с каменным лицом.

– Очень интересно, – с каким-то странным ударением произнес сэр Генри. – Я не вижу в ней ничего необычного, но я все-таки не эксперт. Может быть, эксперт скажет, что с ней не так. Впрочем, это не важно. В этой комнате есть мебель работы Лонгваля?

Гай, похоже, колебался, но потом все же принял решение:

– Да, полагаю, что есть. Надо посмотреть в письмах; там, по-моему, есть какие-то указания. Но сказать прямо сейчас я не могу.

Руководствуясь какими-то своими соображениями, Г. М. переключился на все еще стоявшую у двери девушку.

– Проходите, мисс, – приветливо предложил он. – Проходите, садитесь, устраивайтесь поудобнее. Если опасаетесь, возьмите стул из столовой – гарантированно безопасный. Хм! Это вы помолвлены с Hippocrates Erectus?[6]

– С кем? О… – Джудит посмотрела на сэра Генри так, словно уловила в его словах выпад против жениха, и тут же взяла тон дерзкий и вызывающий. – Если вы имеете в виду доктора Арнольда, то да. И вам вовсе не обязательно мне грубить. Знаю, он вам не нравится. Да, он рассказал мне о вас! Он также сказал, что полиция забыла свое место и ему придется сообщить о вас главному комиссару.

– Старине Боко? Если уж на то пошло, – заговорил он сердито, словно вспомнив о чем-то позабытом, – этот пройдоха до сих пор должен мне тридцать гиней, которые проиграл давным-давно в кости, чтоб ему тошно стало. Спасибо, что напомнили, моя дорогая. Вы очень любезны.

– Да, я знаю, – сказала она, вскинув бровь, и запальчиво добавила: – Алан рассказал ему, кто вы такой, и Юджин признал, что, должно быть, ошибся. Он и жену вашу знает, и дочь, и вообще многих, кто с вами знаком. Говорит, что в свое время, пока не состарились, со своей работой вы неплохо справлялись. – Она задумчиво улыбнулась и выпалила: – Но послушайте, вы все так легко это восприняли! А меня эта комната всегда пугала, с самого детства, сколько я себя помню. И вот теперь здесь убивают человека, убивают каким-то неизвестным ужасным образом, а вы тут расселись и преспокойно рассуждаете! Будто в каком-то клубе!

– Есть такой способ изгнания дьявола, не знали? Но я вот что хотел у вас спросить: что вы обо всем этом думаете?

Она замялась.

– Как вам сказать… Мне этот Бендер симпатичен не был. Неприятный тип. Да, понимаю, теперь он мертв, а значит, был такой честный, умер мучеником и все прочее! Но мне не нравилось, как он ходил тут, вынюхивал, задавал странные, непонятные вопросы, да еще и смотрел на тебя как-то чудно… Брр!

– Понятно. А вы догадывались, что он специалист по психическим заболеваниям?

– Господи, нет, конечно, – быстро ответила Джудит и покраснела. – Если бы знала… я бы не простила Джина за то, что привел в дом свою ищейку. Как по мне, так во всем должна быть умеренность, особенно в добродетели. Мне нравится, когда мужчина еще и человек. Пусть напьется, пусть глупость сотворит, пусть даже свой шанс профукает – все лучше, чем в чужих мозгах копаться.

– Ага. Как Карстерс, да?

– Вот еще!

– Я только спросил. – Г. М. посмотрел на Гая. – А вы Бендера раскололи?

– А? О! Нет, должен признаться, нет. Да я и внимания на него почти не обращал. Замечал, конечно, его странное поведение, но принимал за такого, знаете, психолога-любителя, донимающего всех своим хобби. Кроме того, – глаза за темными стеклами очков озорно блеснули, – он был до смешного серьезный, и я на его вопросы давал такие ответы, которые немало его озадачивали. А теперь, сэр Генри, давайте перейдем к делу. О чем вы хотели меня спросить?

– Я обеспокоен, сынок, и отнюдь не понапрасну. Слышал, у вас надежное, крепкое алиби… Не раскланивайтесь. В этом доме у всех такое же, что немало тревожит нашего друга Мастерса.

– Надо же! – злобно усмехнулся Гай. – Извините, инспектор.

– Насколько я понял, вы тоже не верили в существование отравленной ловушки, – продолжал Г. М. – То есть отвергали даже саму идею.

– Так это она вам рассказала? Хм. По правде говоря, не знаю. Я высмеивал эту идею, чтобы не волновать Изабель. Но я вовсе не отрицаю, что такая штучка может где-то быть. Если у каждого есть алиби, то подготовленная заранее смертельная ловушка устраняет все ваши трудности, ведь так?

– Хо-хо! К сожалению, нет, не устраняет. Кто-то же был в комнате. Кто-то отвечал, подражая голосу Бендера. Кто-то умыкнул его записную книжку и положил свернутый в трубочку пергамент ему на грудь.

– Что? – удивленно воскликнул Гай.

Наблюдавший за ним Терлейн мог бы поклясться, что удивление было неподдельным и что Гай, которого эти новости застали врасплох, сильно занервничал. Впервые за весь вечер он как будто испугался.

– Так… вы… э-э, говорите, пергамент? Да. Уж извините, но получается у вас неплохо. Меня вы точно ошарашили. Поздравляю. Можно посмотреть этот… как его?..

Г. М. протянул пергамент. Руки у Гая дрожали. Он положил листок на стол, неловко его разгладил и после недолгой паузы поднял голову.

– Знаете,

1 ... 20 21 22 23 24 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Загадка Красной Вдовы - Джон Диксон Карр, относящееся к жанру Детектив / Классический детектив / Полицейский детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)