Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
— сказал президент. — Рано или поздно всё сводится к престижу».

«Это личное», — сказал Лэнс.

Президент кивнул. «Конечно. Чуть не забыл. Это ведь твоё лицо на всех новостных каналах, да? Ведь именно на тебя всё это сваливают».

«Пока Медведев в гробу, я смогу спать по ночам».

«Это вы сами себе говорите», — сказал президент.

Солдаты в коридоре начали нервничать.

«Сэр, — крикнул их командир. — Что там происходит?»

«Передайте им, чтобы отступили», — сказал Лэнс.

«Они не отступят».

«Тогда скажите им, чтобы привели Медведева».

«Ты же знаешь, я так не могу».

«Если ты этого не сделаешь, я нажму на курок», — сказал Лэнс.

«Вы стреляете, я стреляю», — сказал президент.

Лэнс оглядел комнату. «Я рискну и скажу, что вы потеряете от этого обмена больше, чем я».

Президент не мог с этим поспорить.

«Ваш приказ не позволяет вам убить такого человека, как я», — сказал он.

«К чёрту мои приказы», — сказал Лэнс. «Скажи им, чтобы привели Медведева к двери, иначе тебе конец».

Впервые в глазах президента мелькнула тень сомнения.

«Сделай это», — сказал Лэнс.

«Ты меня не убьёшь, — сказал президент. — Ты — собака, обученная подчиняться приказам».

«Вы читали отчёты, — сказал Лэнс. — Вам решать, выполнять мне приказы или нет».

Президент пристально смотрел на него, его зрачки-бусинки просчитывали варианты, оценивали шансы. Они напомнили Лэнсу глаза ворона.

«Как долго вы еще готовы рисковать своей жизнью ради Медведева?»

сказал Лэнс.

Прошло ещё мгновение: взгляд президента метнулся от пистолета Лэнса к его глазам, затем обратно, и напряжение, казалось, покинуло его тело. Он опустил оружие на долю дюйма. Палец сдвинулся со спускового крючка.

«Это не обязательно должно произойти сегодня», — сказал он.

Лэнс улыбнулся. «Это произойдёт сегодня».

Президент пожал плечами. «Потребовалось десять лет, чтобы выследить Усаму бен Ладена».

«Через десять лет я не вернусь, чтобы закончить это».

Президент знал, что все кончено.

«Да ладно тебе», — сказал Лэнс. «Ты не будешь устраивать со мной перестрелку».

Президент покачал головой и повернулся к коридору.

«Приведите Медведева», — крикнул он. «Приведите его немедленно».

Лэнс кивнул. «Это было так сложно?»

«Не так уж и сложно, — признал президент, — но все равно обидно».

Лэнс не спускал глаз с коридора, окон, потолка. Каждая секунда приближала момент, когда элитная гвардия президента предпримет вооружённый ответ.

«Он был умным существом», — сказал президент.

«Ты найдешь нового питомца», — сказал Лэнс.

Президент покачал головой. «Не такой, как этот. Поистине уникальное творение».

«Никто не уникален».

«Он всё предвидел, — сказал президент. — Он сказал мне, что ваш президент не начнёт войну из-за этого».

«Возможно, еще будет война», — сказал Лэнс.

«Нет», — сказал президент, качая головой. «Войны не будет. Ваш президент возложит вину за это на вас, Лэнс Спектор. Вот увидите».

Ты войдешь в историю как террорист. Безумный сумасшедший.

«У меня есть проблемы поважнее, чем страница в учебнике истории».

Президент пожал плечами. «Если позволите мне дать вам совет, господин Спектор, вам нужно изменить свои приоритеты».

Лэнс пожал плечами. Президент пытался выиграть время. «Передай им, пусть поторопятся», — сказал он.

Внезапно из соседней комнаты раздался взрыв. Небольшие деревянные двери сорвало с петель, и они влетели в комнату, а затем появился огненный шар и поднялась волна густого чёрного дыма.

В тот же миг разбились оконные стекла, и Лэнс увидел лучи света от оружия солдат, проникающие в комнату со всех сторон.

Взрывной волной его отбросило к стене, но у него все еще были оба пистолета.

Пока солдаты видели только дым перед собой, Лэнс следил за лучами света, ведущими прямо к ним. Он выстрелил дважды, перекатился, выстрелил ещё дважды и снова сменил позицию.

Примерно за десять секунд он убил всех солдат в комнате, не сделав ни единого выстрела в ответ, а когда дым рассеялся, он смог разоружить президента и приставить пистолет к его виску.

«Скажите им, чтобы отступили», — крикнул Лэнс.

Президент был в оцепенении, дезориентирован, из уха у него текла кровь. В пыли и дыму он ничего не видел. Он ничего не слышал, потому что взрыв оглушил его.

«Скажи им», — крикнул Лэнс, его рот оказался в дюйме от уха президента.

«Уйди!» — закричал президент. «Уйди, ради Бога!

Это приказ».

«Дайте мне Медведева, или игра окончена!» — крикнул Лэнс. «Я не собираюсь валять дурака».

Из коридора раздался голос: «Медведев здесь».

Когда окна были открыты, дым рассеялся настолько, что Лэнс смог разглядеть дверной проем.

В нём он увидел двух солдат, а между ними, сжатый в объятиях, стояла огромная туша альбиноса. Даже в темноте его кожа, казалось, светилась, полупрозрачная, словно кожа головоногого моллюска.

«Подведите его ближе», — сказал Лэнс, держа президента перед собой как щит.

Солдаты подтолкнули Медведева вперед, а Лэнс протянул руку и потянул его за шиворот.

«Мы встретились снова», — сказал Лэнс, пощипывая мужчину за бледные щеки, оттягивая его рот и веки, убеждаясь, что здесь нет никакого обмана.

«Это он», — сказал президент.

Лэнс был доволен.

«Этот человек сам по себе, — сказал он. — Альбинос. Белый медведь».

«Сирота», — сказал президент.

Лэнс бесцеремонно поднял пистолет, приставил его к бледному лбу Медведева и нажал на курок.

Тем же движением он толкнул президента вперед, на двух солдат, державших Медведева, и побежал прямо к окну слева от него.

Пока огромное тело Медведева все еще падало на землю, ударяясь об пол, словно упавший мешок с песком, Лэнс уже парил в воздухе за пределами комнаты.

Он упал с первого этажа и ударился о землю, используя все четыре конечности, чтобы распределить силу удара. По всему дворцу солдаты бросались к окнам, открывая огонь, а впереди, на заснеженной лужайке, образующей периметр вокруг дворца, их было ещё больше.

Лэнс открыл огонь по ближайшему из них, затем побежал обратно к дворцу, выпустил две пули в окно первого этажа, а затем прорвался через него в огромную библиотеку.

У соседнего окна стоял солдат. Лэнс выстрелил в него и продолжил движение, за считанные секунды пересек библиотеку. Он нырнул через другое окно на дальней стороне здания, снаружи.

Зная территорию дворца, он знал, что от западного фасада к лесному массиву, использовавшемуся для охоты, тянется ряд елей. Он нашёл эти деревья на фоне неба и проследил за ними до леса.

Система безопасности была восстановлена, и прожекторы освещали каждый его шаг. Над головой пролетали вертолёты и истребители, некоторые открывали огонь,

Перейти на страницу:
Комментарии (0)