`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Слово из шести букв - Гретхен МакНил

Слово из шести букв - Гретхен МакНил

1 ... 17 18 19 20 21 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
напряжения. – Она просто обожала искусство Италии.

Альберто одобрительно кивнул:

– Bene.

– Это было очень давно, – сказала женщина, все еще не сводя взгляда с мужа. – И никто так и не отвез меня в город моей мечты.

Все замолкли. Паркер, как типичный интроверт, ушел в свои мысли, глядя на полную тарелку мясной запеканки так, будто это была вкуснейшая еда в мире. Пока Альберто не смотрел, Пейтон поправила лифчик и теперь кокетливо улыбалась парню, делая вид, что накладывает себе еду. Отец и Райли с аппетитом ели, словно ничего не произошло. Единственным звуком, нарушавшим удушающую тишину, был стук вилок и ножей по фарфоровой посуде.

Иззи не знала, что сделать, чтобы отвлечь мать от мрачных мыслей. Она старательно придумывала тему для разговора и настолько погрузилась в процесс, что не заметила, как пристально на женщину смотрит Альберто. Его взгляд был очень мягким и сочувствующим.

Осторожно кивнув Иззи, он подвинул стул чуть ближе, чтобы оказаться прямо перед миссис Белл.

– Элизабетта, scusi. У меня вопрос.

Она тут же взмахнула рукой, отмахиваясь то ли от воспоминаний, то ли от мужа, а может, и от того и от другого.

– Да?

– Из своей комнаты я так и не… увидел… – Альберто замолк, принюхиваясь. – Почему в доме так пахнет морем?

– Здесь недалеко гавань. – Пейтон успела ответить ему раньше матери Иззи. – Можно даже пешком дойти.

– Большая?

– Molto grosso[23], – тут же подключилась женщина.

Альберто от удивления вскинул брови:

– Там много лодок?

– Много.

– Большие, si?

Райли хмыкнул:

– Только что же сказали: да.

– У моего па… друга тоже есть одна, – отчеканила Пей. – Рыбацкая.

– У твоего друга? – удивленно спросила Иззи.

Подруга была влюблена в Хантера с четырнадцати лет, а теперь внезапно перед итальянцем, с которым едва знакома, она называет его другом? Если это и есть любовь, то Иззи правильно делает, избегая ее.

Девушка предпочла проигнорировать вопрос:

– Я могу показать ее тебе.

Какого черта вообще?..

– Я был бы… очень рад, – сказал итальянец, опуская подбородок и внимательно глядя на Пейтон.

– Кажется, на завтрашний день лодку никто не бронировал, – сказала девушка, невинно хлопая ресницами. – Я могу заехать за тобой. И отвезти прямо туда.

– Чудесно, – подала голос Элизабет. Она поднялась с места и начала убирать тарелки со стола. Все подряд. – Завтра утром, после нашего урока английского, вы с Иззи вместе покажете Альберто гавань.

Потрясающе! Вот так коварно лучшая подруга разрушила мечты Иззи о первом совместном дне с Альберто, и, глядя на то, как парень пожирает глазами брюнетку, девушка снова начала чувствовать себя третьей лишней.

Глава 12

Утром, когда Иззи спустилась вниз, Альберто уже сидел у кухонного островка. Он облокотился на кварцевую поверхность, обхватив обеими руками кружку с капучино и внимательно слушая мать Иззи. Он казался куда более спокойным и расслабленным, чем вчера вечером.

– Я так рада, что ты упомянул дель Сарто! Большинство людей позабыло о нем, а славу затмили его современники – Леонардо, Микеланджело, Рафаэль. Но и о нем забывать не стоит!

– Si?

Женщина энергично закивала, и Иззи невольно улыбнулась. Здорово было снова увидеть, как у мамы блестят глаза от радости.

– Хотя Вазари и Браунинг были не особо благосклонны к нему, – продолжила она, – а де Мюссе охарактеризовал его как человека, которому наставляли рога. Но дель Сарто был очень тонко чувствующим мужчиной, а его вклад в итальянский маньеризм, что вышел из эпохи Возрождения, нельзя недооценивать.

Она говорила быстро, попутно переворачивая омлет, томящийся на сковородке.

– Он вам нравится, si?

– Si. – Она улыбнулась, радостно глядя перед собой на стену, выложенную яркой плиткой. – Помню, как, учась в старшей школе, увидела его «Портрет девушки с книгой стихов Петрарки», выставленный в Музее изящных искусств в Бостоне, и он просто поразил меня. Как точно все передано, а какая чарующая у девушки улыбка! Я смотрела на нее и не могла оторваться. – Она замолчала, щеки ее внезапно порозовели, будто что-то застало ее врасплох. Элизабет оглянулась на Альберто через плечо. – Полагаю, что именно в тот момент и именно там я осознала, что хочу изучать историю искусств.

Иззи никогда раньше не слышала, чтобы ее мама с таким увлечением о чем-либо рассказывала. Это было невероятно. Захватывающе. Единственное, о чем Иззи могла рассуждать и говорить с таким же упоением, – это серийные убийцы.

– И у вас получилось, – произнес он, отсалютовав ей кружкой.

Мать Иззи вздохнула, вдохновение мгновенно ее покинуло.

– Да, получилось, в Вермонте. Но в Италию я так и не попала.

– Жизнь. Она… редко складывается так, как бы нам хотелось, – произнес Альберто и повернул голову в сторону дверного проема. – Ciao, Иззи-и-и.

– Ciao, – произнесла Иззи, но акцент ее был далек от того, как плавно и мягко произнес это слово парень. Словно она говорила о чем-то отвратительном. – Как успехи с английским?

Женщина еще гуще покраснела, будто дочь сделала ей выговор.

– Мы немного отвлеклись.

– Это все… из-за меня, – сказал итальянец, прижав одну ладонь к груди. – Я задаю много вопросов.

– У нас еще уйма времени впереди, – произнесла женщина, вновь становясь самой собой. – Во сколько за вами заедет Пейтон?

Теперь уже Иззи почувствовала себя неловко. Нет, она очень любила свою лучшую подругу. Но все-таки хотела побыть с Альберто наедине. Эффектная Пей всегда переключала все внимание на себя, и Иззи понимала, что ничего с этим не поделаешь.

– Ближе к двенадцати.

Брови Элизабет поползли вверх от удивления.

– Мы вроде бы договаривались на утро?

– Для нее это и есть утро.

– Джанин следовало бы быть с ней построже, – произнесла мама, имея в виду мать Пейтон.

На самом деле между ними уже много лет шла негласная война под названием «Кто лучше воспитывает дочь», которую Иззи, если честно, никогда не понимала.

– Так только по выходным, – ответила ей Иззи, желая хоть как-то защитить свою подругу.

– Сегодня четверг.

– Если ты не против, – обратился Альберто к Иззи, – может… сходим туда пораньше? Может… сейчас? Я бы хотел… взглянуть. На лодки.

– Бухта находится на островах, – объяснила ему девушка. – Чтобы добраться туда, нам нужно проехать по мосту.

– Вот как. – Парень стал похож на грустного щенка.

– Но вы можете сходить в парк и посмотреть на лодки с противоположной стороны, – предложила мама.

Она намеревалась сделать все возможное, чтобы Альберто был счастлив.

И у нее получилось. Улыбка вновь медленно расцвела на его загорелом лице.

– Я не против сходить… туда.

Иззи пожала плечами:

– Конечно, идем.

Вообще в бухте острова Вудли и в стоящих там лодках не было ничего интересного, но

1 ... 17 18 19 20 21 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Слово из шести букв - Гретхен МакНил, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)