Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон, Роберт Уилсон . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив.
Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
Название: Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20
Дата добавления: 25 сентябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - читать онлайн , автор Роберт Уилсон

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ХАВЬЕР ФАЛЬКОН:
1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина)
2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые
3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе)
4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева)

МАЙК ФОРД:
1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман)
2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков)

СЛАУ-БАШНЯ:
1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов)
2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер)

ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ:
1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов)
2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова)
3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова)
4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова)
5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская)
6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева)
7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский)
8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский)
9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова)
10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова)
11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева)
12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)

                                                                        

Перейти на страницу:
глаз от изображения Далера. Но как бы тщательно она ни вглядывалась в лицо Далера, чудовища на снимке не видела. На нее смотрел симпатичный молодой мужчина, аккуратно одетый и гладко выбритый, явно позирующий для какой-то официальной фотографии — возможно, на водительское удостоверение. Держался он спокойно и непринужденно, и определенно уверенно. Харизматичный и даже привлекательный, Мэттью ни в коем случае не казался «уродом». Эшели была права: никаких опасений он не вызывал.

И все-таки, когда Тесс взглянула в темно-голубые глаза Далера, что-то шевельнулось у нее в душе. Сначала она не могла разобраться, что подсказывает чутье. Скорее всего, ей прежде не доводилось видеть Мэттью, даже по телевизору, хотя это не имело значения — дело было не в узнавании. Просто инстинкты, пробуждая первобытный страх — волосы на затылке встали дыбом, а по спине пробежал холодок, — велели ей уносить ноги. Чувство показалось Тесс знакомым — знакомым и нелепым. Она никогда не убегает. Ведь она из «хороших парней». Да и, если трезво взглянуть на снимок мужчины, от чего бежать-то?

Как-то Тесс прочла, что способность инстинктивно распознавать хищников у человека почти полностью атрофирована, поскольку она стала не актуальной в нынешнем безопасном и комфортном мире. Дескать, в процессе эволюции врожденное предощущение опасности утратило свое значение, и теперь жертва не может определить, что привлекла внимание хищника. По этой причине множество ничего не подозревающих людей во всем мире становятся добычей психопатов-убийц. Однако, согласно результатам проведенных исследований, у некоторых людей способность улавливать подобную опасность все-таки атавистически сохранилась. Они способны ощутить настоящую угрозу, даже не взаимодействуя с ней напрямую. Скажем, по бытовым фотографиям. Вроде той, что Тесс сейчас держала в руке. Мэттью Далер не выглядел «уродом», но заняться им точно стоило.

— Ладно, так как мы это провернем? — нетерпеливо спросила Тесс и бросила взгляд на часы. Двадцать один час с момента исчезновения Джули. Двадцать один час ужаса и боли. «О боже…»

— А вы что предлагаете? — отозвался Фраделла. — Мы не в состоянии проконтролировать всех, кому будем задавать вопросы. Если кто-то стуканет Далеру, что мы им интересуемся, уже утром придется отбиваться от своры адвокатов.

— А мне насрать. Спорим? — Специальный агент разозлилась. Пора заняться делом. — Всё, давайте за работу! Если понадобится, угрожайте, главное — спасти Джули. Только это имеет значение. — И не считая нужным выяснять, как копы восприняли указания, Тесс направилась к зданию клуба. Плевать она хотела на местечковые страхи. Если ей надоест тратить бесценное время на споры, она продолжит вести расследование в одиночку. Опыт есть.

На входе уже образовалась очередь, стремительно обогнув которую, Тесс последовательно продемонстрировала вышибалам жетон и снимок.

— Встречали здесь этого человека?

Двое громил вытаращились на фото, переглянулись.

— Э-э, да, — отреагировал один, — этот из завсегдатаев.

— Ага, — поддакнул второй.

— Приходит один или с девушкой?

— Иногда один, иногда с компанией. Обычно зависает на несколько часов.

— Видели, чтобы он уходил с девушкой, которую подцепил в клубе?

Вышибалы снова переглянулись.

— Э-э, нет, не видел.

— Ага, — подтвердил второй.

— Он сейчас здесь?

— Пока не появлялся.

— Хорошо, спасибо. — Перед тем, как отправиться дальше, Тесс сочла нужным дать громилам наставление: — Предупреждаю, распространение информации о нашем небольшом разговоре будет расценено как воспрепятствование следствию. Ради собственного здоровья и кошелька помните об этом. Вы не обрадуетесь, если я вернусь.

— Да, мэм.

Войдя в клуб, специальный агент моментально оглохла от раскатов музыки. И народу кругом было столько, что ей стало нехорошо — что-то сродни приступу клаустрофобии из-за близости сотен чужаков. Краем глаза Тесс заметила, как Фраделла подошел к официантке и показал ей снимок на телефоне. Собрав волю в кулак, специальный агент протолкалась к длинной стойке и помахала рукой бармену, привлекая его внимание.

— У меня еще пять заказов, сладкая, так что придержи лошадок, — прокричал тот, возясь у раковины.

— Сейчас! — рявкнула она в ответ и показала жетон.

— Этого только не хватало, — скривился бармен и выключил кран, оставив недомытые бокалы в раковине. — Чем обязан?

— Этот парень часто у вас появляется, так ведь?

— Ага, вроде Мэттью зовут.

— Что предпочитает пить?

— Ха! Значит, только этим интересуетесь? — снисходительно усмехнулся бармен.

— Ну так подыграй мне, — сухо отрезала Тесс, и улыбку с лица мужчины как рукой сняло.

— Пьет только «Серого гуся»[833] и ничего другого. Стопку-две за вечер, не больше.

— Приходит один? Цепляет девок? Чем вообще занимается?

— Никогда не скупится на чаевые. Иногда появляется один, но чаще просто сидит за стойкой и смотрит, как танцуют другие. Хотя порой тоже танцует, особенно если приходит с друзьями.

— Так как насчет девушек? Клеится к ним?

— Хм… Вы не поверите, но девки бегают за ним гораздо чаще, чем он за ними. И, похоже, не за девицами сюда ходит.

— Разговаривает с тобой? О чем?

— Э-э, да так, может поболтать о том о сем. О машинах, вот… У него «порше». Сам-то я западаю на американские маслкары[834].

— У него, небось, «Порше 911»?

— Не-а, «кайен».

«О, кроссовер, как интересно», — подумала Тесс. Итак, первая добытая крупица полезной информации. Хотя то обстоятельство, что Далер не цепляет в клубе девушек, несколько разочаровывало. Нужно больше данных. Нужно выяснить, как именно он выходит на жертв.

— О чем еще говорите?

— Ну, не знаю… О девушках, да. Иногда обсуждаем красоток и то, что они вытворяют на танцполе. Вы не поверите, что здесь порой можно увидеть. Бли-ин…

Тесс нетерпеливо махнула рукой и покачала головой.

— А, вспомнил, еще про охоту говорим. Он любит это дело. Я тоже раньше охотился, еще когда жил на Среднем Западе. На оленя. А он охотится здесь, в Эверглейдсе. Ну, это уже не по мне. Тут все-таки стремно.

«Он охотится прямо здесь, за твоей стойкой», — чуть не сказала вслух Тесс, затем забрала снимок и двинулась в противоположный конец бара.

Там она поманила другого бармена, и на этот раз настаивать ей не пришлось. Либо парень заметил ее жетон, либо просто не был так занят. Специальный агент положила фото на стойку:

— Расскажи мне все, что знаешь об этом парне.

— Вы ведь в курсе, кто он такой, да? Вы должны это знать.

— Должна-должна. А ты расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю.

— Ну, он частенько у нас появляется, как минимум два раза в неделю. Предпочитает «Серого гуся», иногда лимонад или тоник.

— Девушек цепляет?

— Нет, это не по его части. Хотя, если они клеятся к нему, может и поговорить, а то и потанцевать, если попадется такая, что полный отпад.

— Уводит их с собой?

— Ни разу не видел.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)