`
Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Руководство королевы красоты по убийствам - Кристен Бёрд

Руководство королевы красоты по убийствам - Кристен Бёрд

1 ... 16 17 18 19 20 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с чудовищем на голове. О боже! Мой язык присох к нёбу, и у его основания противно защекотало.

– Но наш убор прекрасен, – сказала Джемма, надув губы так, словно действительно поверила в эту ложь.

– Все в порядке, ты справишься! – Савилла ободряюще подтолкнула меня вперед. – И вообще, пора привыкать к сцене и вниманию, если хочешь занять первое место.

– Нет! Я просто не могу, не могу! – чуть ли не закричала я. Руки стали липкими. Я повернулась к Саммер: – Может быть, ты выйдешь вместо меня? Пожалуйста!

– Все получится! – пропела она в ответ, так мелодично, что я бы даже поверила в это, если бы мои щеки уже не горели от стыда. – И вообще, теперь у тебя есть шляпа – или что-то вроде.

Савилла водрузила наше творение на мою голову и подтолкнула к сцене – каким-то образом ноги все-таки меня несли. Я подавила свой страх. В конце концов, все, что нужно сделать, – просто пройти по сцене. Хорошая практика перед настоящим выходом через три дня.

Я ждала в очереди, наблюдая, как женщины скользят по подиуму. Они были уравновешенны, красивы и грациозны, в то время как я была… чем-то другим.

Когда Лэйси назвала мое имя, я почувствовала в ее тоне нотки тревоги.

Я напомнила себе, что нужно исполнить свой долг перед мамой, ради моего будущего, ради денег и даже ради одного или двух единомышленников, которых я уже нашла. Я высоко держала голову, ставила одну ногу перед другой и устремила взгляд на точку у задней двери, в направлении моего единственного пути к спасению. Все почти закончилось, и даже без унижения – я пока не споткнулась и не упала.

Когда я достигла конца сцены, в зал проскользнула знакомая фигура. Это была Гленда Финч, белая как полотно, с округлившимися глазами и уголками губ, опущенными вниз. Она посмотрела в мою сторону, но не узнала меня, как будто на ее лоб опустилась туманная вуаль. Никто больше, казалось, не замечал ее присутствия, но ее мутное выражение лица меня обеспокоило.

Когда я остановилась на полпути, все глаза проследили за направлением моего взгляда, туда, где стояла миссис Финч. Мачеха Савиллы и жена владельца Дворца Роз вышла в центр зала, тихо вскрикнула и упала в обморок.

Савилла бросилась на колени рядом с ней, и тогда я заметила растрепанную тетю ДиДи, спешащую в бальный зал. За ней бежал шериф Стронг. Судя по выражениям их лиц, что-то было очень не в порядке.

Композиция, призванная быть головным убором, соскользнула с моей головы и разбилась о сцену.

Девять

– Извини за мой помятый вид, – сказала тетя ДиДи, обнаружив меня в сверкающем свете бального зала. Она провела рукой по своему брючному костюму травянистого цвета, складки которого были совсем неуместны в этой величественной обстановке, взяла меня за руку и обняла. – А ты, меж тем, выглядишь потрясающе, несмотря на джинсы.

– Где ты была? – спросила я, одновременно радуясь, что тетя не потеряла свою обычную сосредоточенность, и расстраиваясь из-за того, что ее так долго не было.

– Вначале на заднем дворе, покупала в палатке кое-что для показа, а потом – у себя, когда приехала полиция и… – она отмахнулась от вопроса. – Неважно. Я потеряла счет времени.

– Одна из участниц сказала, что видела, как вы с доктором Беллингемом ругались. И что у тебя в руках была черная сумка.

Тетя ДиДи прищурилась, изучающе глядя на меня.

– Это было два часа назад. Да, я была с косметичкой – нужно было поправить макияж, – сказала она.

Я ни на секунду не усомнилась в ней.

– Из-за чего вы с ним поссорились? – спросила я.

– Он хотел, чтобы я познакомила его с тобой один на один. Я сказала, что только через мой труп – не совсем такими словами, но ему не понравилось. В итоге я уговорила его встретиться с тобой, как и со всеми остальными, на чаепитии завтра утром. – Щеки тети ДиДи покраснели от негодования. – Беллингем ищет либо хорошее времяпрепровождение, либо нового пациента, а ты не будешь ни тем, ни другим даже за все деньги Оберджина.

Она понизила голос, чтобы нас никто не мог услышать, и добавила:

– Милая, полиция обыскивает мою комнату. Они получили анонимную наводку… кое-что пропало…

– Корона Мисс две тысячи первого года?

Тетя ДиДи сверлила меня взглядом так, словно пыталась прочитать мои мысли.

– Да, это и… неважно. Сейчас мне нужно пойти с ними, ответить на несколько вопросов. Я должна вернуться сегодня вечером на вечеринку Драгоценностей и Самоцветов, но, если не вернусь, я отправила всю косметику и средства для волос в твой номер. Послушай: щипцы для завивки могут понадобиться, чтобы сделать мягкие локоны, и твой выход…

– Стоп, – перебила я, с трудом веря, что моя тетя пытается дать мне совет, как уложить волосы сегодня вечером. – Зачем кому-то нужно расспрашивать тебя о пропавшей короне?

Она бросила на меня красноречивый взгляд и прошептала мне на ухо два слова: «Доктор Беллингем».

Лицо судьи всплыло в моем сознании, и тетя ДиДи поняла, что я услышала ее отчетливо и ясно.

Этот человек подставлял мою тетю.

Прежде чем она успела что-то сказать, из середины комнаты послышался шепот, когда Савилла помогла своей теперь уже пришедшей в себя мачехе подняться на ноги. Женщина прислонилась к Савилле, чтобы не потерять равновесие, в то время как конкурсантки с беспокойством наблюдали за ними, усиленно морща лбы.

Три судьи – Мисс 1962 года, Кэти Гилман и доктор Беллингем – устроили своего рода блокаду вокруг Савиллы и Гленды Финч. Это на мгновение отвлекло меня от ситуации с ДиДи.

– Мой муж исчез, – сказала миссис Финч дрожащим голосом.

Поднялся ропот, означавший, несомненно, не только беспокойство за мистера Финча, но также и страх, что конкурс могут отменить.

Я покосилась на тетю ДиДи, которая не выглядела обеспокоенной настолько, насколько должна была быть, услышав это объявление.

Что происходит во Дворце Роз?! Во что я вляпалась? Я и так приехала с собственными опасениями по поводу исчезнувшей два десятка лет назад королевы конкурса красоты. А теперь за всего-то пару часов я могла добавить к этому следующие поводы для беспокойства:

1. пропавшая корона,

2. обморок миссис Финч.

3. исчезнувший владелец шоу.

4. моя тетя, которую подозревают в краже.

Я приехала на конкурс красоты, но он стремительно превращался в шоу совершенно другого вида, а каждый из нас – в участника иного рода.

– Я знаю, что вы все видели моего мужа сегодня днем, когда приехали, – сказала миссис Финч, вытаскивая листок

1 ... 16 17 18 19 20 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Руководство королевы красоты по убийствам - Кристен Бёрд, относящееся к жанру Детектив / Триллер. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)