Читать книги » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог

Читать книгу Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог, Сол Херцог . Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Триллер / Шпионский детектив.
Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - Сол Херцог
Название: Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19
Дата добавления: 8 ноябрь 2025
Количество просмотров: 9
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 читать книгу онлайн

Современный зарубежный детектив-11. Книги 1-19 - читать онлайн , автор Сол Херцог

Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!

Содержание:

ЛЭНС СПЕКТОР: - Когда Лэнс Спектор ушёл из ЦРУ, он поклялся, что уйдёт навсегда. Ещё одна ложь правительства, и он сорвётся с места. Никогда и никому из них он больше не поверит. Они могли бы найти кого-нибудь другого для выполнения своей грязной работы. С его точки зрения, Вашингтон, Лэнгли, Пентагон – все могли бы катиться к чёрту!

1. Сол Херцог: Актив (Перевод: Лев Шкловский)
2. Сол Херцог: Русский (Перевод: Лев Шкловский)
3. Сол Херцог: Цель (Перевод: Лев Шкловский)
4. Сол Херцог: Спящий (Перевод: Лев Шкловский)
5. Сол Херцог: Осколок (Перевод: Лев Шкловский)
6. Сол Херцог: Решатель (Перевод: Лев Шкловский, машинный)
7. Сол Херцог: Контакт (Перевод: Лев Шкловский)
8. Сол Херцог: Центр (Перевод: Лев Шкловский)
9. Сол Херцог: Станция (Перевод: Лев Шкловский)

РОБЕРТ ХАРЛАНД:
1. Генри Портер: Жизнь шпиона (Роберт Харланд №1) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Эмпайр-стейт (Роберт Харланд №2) (Перевод: Лев Шкловский)

ПОЛ СЭМСОН:
1. Генри Портер: Белая горячая тишина (Пол Сэмсон №2) (Перевод: Лев Шкловский)
2. Генри Портер: Старый враг (Пол Сэмсон №3) (Перевод: Лев Шкловский)

ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ:
1. Саш Бишофф: Сладкая теплая тьма (Перевод: Александр Клемешов)
2. Лана Брайтвуд: Город чужих
3. Чарли Донли: Двадцать лет спустя [litres] (Перевод: Мария Максимова)
4. Чарли Донли: Пустые глаза [litres] (Перевод: Елизавета Шагина)
5. Мадс Питер Нордбо: Растворенные (Перевод: Елена Краснова)
6. Ингер Вольф: Под черным небом (Перевод: Татьяна Русуберг)

                                                                       

Перейти на страницу:
его лице исчезло.

– Можем ли мы договориться, что в ближайшие два месяца ты закончишь свой проект? А если за это время не получится, то тебе придется найти себе работу.

– Два месяца! – воскликнул он. – Ты что, серьезно?

– Я, между прочим, написала свой диплом за два месяца, – заметила Беата. – Когда тут вокруг меня прыгала Силье, а ее отец уехал в Америку.

* * *

Аллах предписал вам не поклоняться никому, кроме Него, и делать добро родителям.

Листок был приклеен в нижнем уголке кухонного окна. Когда стало понятно, что в Колинге появился стих из Корана, Лиам и Дея сразу же отправились на место, где их встретила группа криминалистов и тот полицейский, который принял заявление о пропаже Лоне.

– Мы начали бегать, когда у Лоне диагностировали рак, – объяснял мужчина тихо. – Ей сказали, что осталось самое большее – год.

Он сидел выпрямившись и сцепив руки.

– Когда это было, Карстен? – спросил Лиам.

– Пять лет назад. Так что либо врачи ошибались, либо Лоне спасла себя бегом.

Он грустно улыбнулся.

– Я и не знал, что у нее такая сильная воля, – добавил он. – Но все это время она бегала.

Дея не мешала Лиаму задавать вопросы. Она сидела у окна, разглядывая мужчину, который некоторое время назад заявил о пропаже жены. Мужу Лоне было около шестидесяти. Лысоватый, худощавый, гладковыбритый. Он выглядел как аудитор предпенсионного возраста.

– Знаю, что вы уже говорили с нашими местными коллегами, но я все-таки хотел бы попросить вас еще раз описать ваше обычное утро.

Карстен с готовностью кивнул.

– Лоне всегда встает раньше. Потом пьет кофе и надевает костюм для пробежки. В первый год я бегал с ней каждое утро, но сейчас только два-три раза в неделю. Она не возражала.

– Лоне больше не работает?

– Нет, она оставила работу в музее «Трапхольт», мы ведь думали, что она скоро умрет.

– Значит, у нее искусствоведческое образование?

– Нет, она была продавцом в дизайнерском магазине. – Он откашлялся. – Но хорошо, что она уволилась, потому что наша старшая дочь в том же году родила первенца. Моя жена очень радовалась тому, что станет бабушкой, да мы оба очень хотели внуков, а теперь у Лоне появилась возможность выручать дочь и зятя, когда им нужна была помощь.

– Она и сегодня утром отправилась на пробежку?

– Да.

Карстен аккуратно поправил рукава рубашки.

– Лоне могла бегать несколько часов, но она обязательно возвращалась домой перед моим отъездом на работу.

– А сегодня не вернулась?

– Нет, сегодня не вернулась и… – Он посмотрел на свои часы – старенькую «Омегу». – Ее нет уже более четырех часов.

– Вы знаете, где она бегает?

– Да, у нее есть три маршрута, она бегает по ним по очереди. Я сам там прошел, и ваши коллеги тоже там побывали.

– А ваша дочь? Она близко живет?

– Да, но она тоже ничего не слышала от матери и очень забеспокоилась, когда я позвонил и спросил о ней. Лоне должна регулярно принимать лекарства, и, конечно, из-за этого мы еще сильнее нервничаем. Когда мы закончим с вами, я поеду к дочери. Ваши криминалисты говорили, что ей лучше не приезжать сюда, пока они не закончат работу.

Лиам кивнул и быстро взглянул на Дею – не хочет ли она что-то добавить? – но та почти незаметно покачала головой, и он продолжил.

– Насколько я понимаю, мать Лоне живет в доме престарелых на Фюне?

– Да, все правильно, – ответил мужчина. – Лоне родом с Фюна, и ее родители прожили там всю жизнь. Сейчас осталась только мать, и прошло уже несколько лет, с тех пор как она переехала в дом престарелых.

– Вы навещали ее в последнее время?

– Нет, знаете.

Карстен снова поправил рукава.

– Мы нечасто бывали там с тех пор, как Лоне заболела. У нас было много своих проблем.

Он поднял голову.

– Почему вы спрашиваете об этом? Вы намекаете на записку, которую кто-то нам подбросил? На слова о том, что Аллах повелел делать добро родителям? Думаете, речь идет о моей свекрови?

Лиам почувствовал, как напряженно Дея изучает его.

– Я спрашиваю, потому что все имеет значение, – объяснил он, – и потому что ваша теща живет в доме престарелых в районе, где недавно исчезли два человека, а ваша жена родом из города, где исчез еще один человек. Вот почему я хочу знать, есть ли что-нибудь – пусть даже какая-то мелочь, – связанное с Лоне и ее матерью. Или есть ли у вашей жены какие-то другие связи с местностью, откуда она родом.

Карстен глубоко вздохнул, казалось, он внезапно потерял дар речи, но затем собрался с силами.

– Когда мой тесть умер, а моя теща, Ольга, решила продать их ферму, между Лоне и ее братом возник конфликт из-за того, как следует распределить деньги от продажи. Конечно, это были деньги Ольги, но она хотела поделиться ими со своими детьми. В итоге моя теща приняла сторону сына, потому что он на протяжении многих лет помогал им вести хозяйство на ферме. Моя жена, с другой стороны, всегда участвовала в жизни родителей и помогала в повседневных, практических делах. Лоне было очень обидно, что ее усилия не были оценены должным образом. В результате конфликта жена решила разорвать контакты и с матерью, и с братом. Так что мы не видели их уже несколько лет.

Лиам видел, что мужчине труднее держать себя в руках, чем могло показаться в начале разговора, поэтому он решил пока не продолжать тему семейного конфликта.

– Последний вопрос, прежде чем вы поедете к дочери. Имеете ли вы или Лоне какие-либо связи с исламистскими кругами или ультраправыми?

Карстен с удивлением поднял на него взгляд и резко ответил:

– Нет, конечно, нет. И то же самое можно сказать о брате Лоне.

– Которого вы уже давно не видели? – заметила Дея, сидящая у окна.

– Это так, но я достаточно хорошо его знаю, чтобы это утверждать. Мы придерживаемся левых взглядов и уж точно не дружим с какими-либо буйными того или иного толка.

* * *

– Думаю, дело приобретает совсем дурной оборот, – сказал Лиам, садясь в машину.

Дея села рядом на пассажирское сиденье. Она достала мобильный телефон и начала рассеянно листать отчет о наблюдении за Деннисом.

– Да, но, похоже, мы можем исключить Денниса – он явно не имеет никакого отношения к исчезновению Лоне, – сказала она, сопоставив промежутки времени.

– А я вот больше думаю о

Перейти на страницу:
Комментарии (0)