Не будите спящие секреты - Юлия Владиславовна Евдокимова
— Да, я слышала о вашем муже. Мне очень жаль, примите мои соболезнования.
— Спасибо. — баронесса опустила глаза и наступило молчание. Казалось, оно будет длиться до бесконечности.
— Я хочу пригласить вас в гости на виллу. Возможно, вам удобно завтра утром? И мы спокойно поговорим… мне нужен ваш совет.
— Конечно, я с удовольствием приеду, — ответила Саша, чуть не добавив, что вице-квестор полиции Лука Дини как раз попросил ее пообщаться с баронессой.
Та грустно улыбнулась и распрощалась с Сашей.
А Саша отправилась на кухню, где слопала два маленьких и невероятно ароматных лимонных кекса. Третий Бернадетта успела у нее отнять.
— Это же десерт! Алессандра, нельзя портить аппетит, обед через полчаса, а ты кексов наелась!
Саша, набив полный рот, только расплывалась в улыбке и показывала жестами, что кексы ужасно вкусные.
— Я придумала, с кем тебе надо поговорить. С Лаурой!
— С какой Лаурой? С барменшей? О чем поговорить? — наконец прожевала Саша.
— Да нет же, с Лаурой Греки, это вдова нашего доктора. Она обо всех в деревне все знает. Ей уже за девяносто, почти не выходит из дома. Но память как у компьютера.
— А зачем мне с ней говорить?
— Как зачем? Об Эрнестине. Если кто и знает что-то, так это она.
Увлеченная новой загадкой, Саша чуть не забыла об Эрнестине. Нет, уж такого удовольствия она ни мэрше, ни Назарио не доставит. Первый раз что ли разбираться в двух загадках сразу?
— А зачем приходила баронесса?
— Посоветоваться хочет. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней язык, и гордый внук славян, и финн, и ныне дикой тунгус, и друг степей калмык. — продекламировала Саша по-русски и тут же перевела слова великого русского поэта: — E per tutta la vasta Russia di me correrà fama, ed in essa ciascuna lingua m’invocherà, degli slavi il nipote altero, e il Finno, e l’or selvaggio Tunguso, ed il Calmucco amico delle steppe.
Бернадетта вытаращила на нее глаза:
— Ты бредишь?
— Это я про то, что от слухов в вашей деревне не отмоешься, хоть и живем мы в трех километрах. Один уже пришел за помощью, да бегом открестился, теперь вторая явилась.
Бернадетта повертела пальцем у виска, а принцесса Алессандра отправилась к себе бормоча под нос:
— На кол! Однозначно на кол! Ишь, вертит тут пальцем!
Глава 7.
До ужина было еще далеко и Саша оседлала велосипед, помчалась в деревню. Бернадетта рассказала, где искать дом Лауры Греки.
Дом стоял в уединенном месте на дороге, которая вела к фермам. Девушка позвонила в старомодный колокольчик и вскоре услышала шаги.
Женщина, открывшая дверь, несмотря на теплую осень была одета в строгий вязанный кардиган, застегнутый по самое горло, с меховой горжеткой через одно плечо. При ближайшем рассмотрении горжетка оказалась лохматой кошкой. Но Саша успела вздрогнуть, заметив любопытный живой глаз из глубины меха.
— Входите, я вычесываю Неббью, но это подождет. — Она поставила кошку на пол и та моментально исчезла из виду, радуясь свободе. — Ненавидит, когда я ее вычесываю, но что делать — все время приходит с колтунами.
Они прошли в заднюю часть дома, в маленькую гостиную с балочным потолком и крохотными окошками, пропускавшими мало света, но комната выглядела уютно.
Саша села, отказалась от кофе и объяснила причину своего визита. Она даже показала синьоре Лауре общую фотографию, найденную в архиве Леонардо, где директор и Эрнестина позировали в группе коллег по случаю какого-то праздника.
— Этот уехал позже… это Андреа, это директор… о, а вот этот парень ушел вскоре после Эрнестины, — сказала Лаура, указывая на молодого человека, стоявшего сбоку от группы, руки в карманах. — Он некоторое время работал подсобным рабочим. Сард. Откуда-то из глухой деревни на Сардинии. Как же его звали? Дай мне минутку. — Женщина схватилась руками за голову и уставилась в пол. Похоже, компьютер в голове, о котором сказала Бернадетта, заработал.
— Дарио. Дарио Пинна. Он потерял работу на стройке, пришел к нам. Но быстро уволился, вроде снова нашел работу в строительстве.
— А почему он приехал именно сюда, в Сант Андреа, а не в большой город?
— Мне кажется, в этом замешана женщина. Она познакомился с ней в отпуске. Вроде жила где-то поблизости, а работа нашлась только у нас. Но любви хватило лишь на пару месяцев и он уехал. Месяца четыре он у нас проработал, не больше.
— Вы не знаете, он общался с Эрнестиной Грациани?
— Конечно, общался. В те дни строитель выполнял работу по всей школе, тем более Дарио оказался мастером на все руки. Даже окна мыл.
— Вы помните это спустя сорок лет?
— А что в этом странного, деточка?
Саша, которая не помнила, что было неделю назад, пожала плечами.
— Как вы думаете, у Эрнестины и Дарио могли быть отношения?
— О, Боже, нет! — синьора Лаура замахала обеими руками. — Он был угрюм и неотесан. А Эрнестина строила из себя изысканную женщину. Нет-нет, у них не могло быть романа.
— А говорят, противоположности притягиваются!
— Поверь мне, дорогая, это не тот случай. И он был на десять лет моложе Эрнестины. Только не с ним!
— Вы так сказали, словно с кем-то другим роман мог быть.
Женщина помялась. — Я уверена, она с кем-то встречалась.
— Вы знаете, кто это был?
— Нет. Но знала бы — не сказала. Я вообще не должна об этом говорить.
— Почему?
— Потому что я узнала об этом по секрету и обещала мужу никому не говорить. Есть же врачебная тайна! Он и мне не должен был… Но мы были женаты в то время больше двадцати лет. Он доверял мне безоговорочно. И все равно очень редко говорил о пациентах.
— Я понимаю. Но исчезновение Эрнестины может быть связано с убийством Андреа Мартини.
Женщина вздохнула. — Сорок лет — долгий срок. И если это связано с убийством, на карту поставлено больше, чем профессиональная честь моего мужа…
Саша закивала.
— Это же не принесет вреда спустя сорок лет? И если даст вам зацепку… я была потрясена, что Эрнестина уехала ни с кем не попрощавшись. Да, ее недолюбливали в деревне… вы же слышали историю с младенцем? И все равно это было неожиданно. Я сказала об этом мужу а он ответил, что совсем не удивлен.
— Почему?
— Сначала он не хотел говорить, но я насела
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Не будите спящие секреты - Юлия Владиславовна Евдокимова, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


