Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад
Тиёко решительно обратилась одновременно к Хибия и Киндаити:
— В прошлом году я не придала кое-чему особого значения и не все рассказала Хибия-сан. Однако недавно я посоветовалась с Тадахиро-сан и решила, что это может быть важно.
— Значит, вы от нас тогда что-то скрыли?
Кровь вновь прилила к щекам помощника инспектора Хибия, и в его глазах появился язвительный блеск.
— Скрыла?.. Получается, что скрыла. Но ведь и Тадахиро-сан раньше считал, что нет необходимости об этом рассказывать.
— О чем вы, собственно?
— Во время банкета в ресторане отеля «Такахара» ко мне подошел бой-сан и сказал, что мне звонит этот человек… Фуэкодзи. Я уже говорила с ним по телефону предыдущим вечером и отказалась от встречи. В день банкета он продолжал звонить, но меня в отеле не было…
— Подождите минуточку, — перебил ее Коскэ Киндаити. — В тот день вы куда уезжали?
— Вместе с Тадахиро-сан играла в гольф. В десять часов утра начался турнир по гольфу, который спонсирует Тадахиро-сан. В здании клуба был обед, после чего вновь играли в гольф. Примерно в половине пятого Тадахиро-сан отвез меня в отель. В семь часов он вернулся в отель, и мы пошли на банкет, на который Тадахиро-сан пригласил участников турнира. До банкета Фуэкодзи звонил, но я принимала ванну…
— А когда он позвонил во время банкета, вы с ним разговаривали?
— Да.
— Это было сразу после восьми часов?
— Да, около восьми.
— Простите, что прервал вас. Пожалуйста, продолжайте.
— Взяв трубку, я сразу поняла, что он сильно пьян. Когда я разговаривала с ним в предыдущий раз, он был трезв, и я ему сказала, что нам нет необходимости встречаться. Объяснила, чтобы он не беспокоился о внесенном мною залоге, так как я сделала это ради Мися, а если у него есть ко мне другие дела, то он может сообщить об этом через свою мачеху.
— Это вы о разговоре вечером четырнадцатого числа, то есть сразу после приезда Фуэкодзи в Каруидзаву?
— Да.
— Но ведь для чего-то Фуэкодзи хотел встретиться с вами.
— Я думаю… — Тиёко немного поколебалась и затем все же продолжила: — Вероятно, для того, чтобы попросить денег. В трезвом виде он бывал очень робок, поэтому и не решился попросить по телефону.
— Значит, когда он позвонил вечером пятнадцатого числа около половины девятого, он был сильно пьян?
— Да. Я вновь отказалась от встречи. Он злобно рассмеялся и сказал, что я должна с ним обязательно встретиться, потому что он сегодня виделся с Синдзи Цумура и кое-что узнал.
Хибия встал, вслушиваясь, и не сводил глаз за толстыми линзами с Тиёко.
— И что он мог узнать?
— Этого я не знаю. Даже сейчас.
Глаза Тиёко Отори были ясными, в них даже тени озабоченности не промелькнуло.
— Что было потом?
— Он был абсолютно пьян, а в таком состоянии с ним невозможно иметь дело. Из-за этого его и выгнали со студии. После этого он, по рассказам мачехи, стал пить еще больше. Я как раз хотела повесить трубку, а он все повторял: я только что встречался с Цумура и кое-что узнал, кое-что узнал. Я рассердилась и сказала, что разговор окончен. Тогда он спросил, можно ли ему встретиться с Тадахиро Асука, на что я ему ответила, что он волен поступать как хочет, и положила трубку.
— Значит, затем он позвонил Асука-сан? — спросил Хибия возмущенно.
— Да, позвонил.
— Асука-сан ответил на этот звонок? — спросил Коскэ Киндаити.
— Нет, Киндаити-сэнсей, я не стал с ним разговаривать, полагая, что в этом нет необходимости. Если бы я тогда с ним поговорил…
— Значит, Отори-сан не сообщила полиции то, что ей сказал Фуэкодзи?
— Это я посоветовал, полагая, что коль скоро Цумура тоже был допрошен полицией, то он может в случае необходимости сам рассказать о своем разговоре с Фуэкодзи. Поэтому я и сказал Тиёко, что нет нужды рассказывать об этом полиции.
— Цумура ничего не говорил о секретном разговоре с Фуэкодзи? — спросил Киндаити, обращаясь к Хибия.
— Я об этом слышу впервые, — с негодованием в голосе ответил Хибия.
— В тот день Фуэкодзи действительно встречался с Цумура? — продолжал расспрашивать Киндаити.
— Да, около часа дня он приезжал на виллу Цумура в Асамаин, — ответил Хибия.
— Значит, вилла Цумура находится в Асамаин? — Киндаити узнал недавно от Такудзо Акияма, что район Асамаин находится поблизости от Сакура-но-дзава.
— Цумура арендует там виллу.
— Что рассказывал Цумура об этом визите?
— Ничего особенного. Фуэкодзи жаловался на свою судьбу. Их встреча продолжалась недолго: в это время проходил фестиваль музыки на минеральных источниках в Хосино, и группа студентов пришла поприветствовать Цумура. Он еще пожаловался, что Фуэкодзи стащил у него бутылку виски «Джонни Уокер».
— Ту, с которой он не расставался весь вечер?
— Да, наверное.
— Как долго пробыл Фуэкодзи на вилле Цумура?
— По словам Цумура, не более получаса. Как только пришли студенты, они расстались.
— За это время можно о многом поговорить, — проворчал как бы про себя Киндаити и повернулся в сторону Тиёко Отори.
— Короче говоря, телефонный звонок Фуэкодзи означал следующее: сегодня, я встречался с Цумура и спрашивал о тебе. Если то, что он мне рассказал, узнает Асука-сан, то тебе будет неприятно. Поэтому ты должна встретиться со мной и передать какую-то сумму… Фуэкодзи хотел сказать это, как вы думаете?
— Может быть. Но…
— Но что?
— Я совершенно не могу себе представить, что можно было сообщить Тадахиро-сан. За каждой минутой моей жизни наблюдают журналисты, поэтому у меня нет секретов.
Она обращалась в первую очередь к Тадахиро, который в это время стоял, облокотившись на книжную полку, и нежно смотрел на Тиёко.
— А вы не расспрашивали Цумура?
— Нет, — сразу ответила Тиёко. — Если говорить о Цумура, то… впрочем, не стоит обсуждать людей в их отсутствие. Он и в этом году вроде бы приезжает в Каруидзаву, вы можете сами спросить у него.
— Мы непременно это сделаем. Вы задержали следствие на целый год, — с ехидством сказал помощник инспектора, но ни Тадахиро, ни Тиёко не обратили на это внимания.
— А вам известно, откуда звонил Фуэкодзи? — спросил Киндаити.
— В тот вечер Фуэкодзи до восьми часов находился в кемпинге «Белая береза» и пил виски в одиночку. Затем, уже сильно пьяный, вышел из кемпинга и в начале девятого зашел в кафе «Мимоза» рядом со Старой дорогой, откуда и позвонил в отель. В разговоре он произнес имя Тиёко Отори, и все находившиеся тогда в кафе запомнили Фуэкодзи. После звонка он некоторое время еще оставался в кафе и пил чай, наливая в него виски, а в начале десятого, пошатываясь, ушел.
— После этого Фуэкодзи отправился на виллу в Сакура-но-дзава?
— Да, он появился там в половине десятого. Мися-тян была одна, но, видя, как он пьян, предложила ему остаться. Фуэкодзи не послушался, и вскоре с ним произошел несчастный случай.
Рассказывая, помощник инспектора Хибия внимательно всматривался в лица Тадахиро и Тиёко, те сидели неподвижно, будто в глубоком раздумье.
Коскэ Киндаити после некоторого молчания спросил:
— В котором часу закончился банкет?
— А… — Тиёко как будто проснулась. — В начале десятого.
— И что вы делали после этого?
— Тадахиро уехал в половине десятого. Я проводила его до выхода, помню, был страшный туман. Потом я приняла ванну и легла в кровать. Да, да. И в тот вечер где-то были танцы О-Бон, и меня раздражала громкая музыка, отчего я долго не могла заснуть.
Воспоминания словно утомили Тиёко: она сидела поникшая и порой вздрагивала всем телом. Она побледнела, лицо приобрело восковой оттенок.
— Асука-сан, вы сразу вернулись к себе на виллу?
— Да.
— На машине?
— Нет, пешком, это совсем близко.
— Может кто-нибудь помнить время вашего возвращения на виллу?
— Нет. — Тадахиро опустил глаза и смотрел в пол. — Я сразу прошел в кабинет, где некоторое время читал мои любимые книги по археологии. Я уже собирался ложиться, когда вошла Таки, наша старая служанка, и очень удивилась, что я уже вернулся.
— И во сколько это было?
— Около половины одиннадцатого.
— Значит, получается, что никто не знает точного времени вашего возвращения на виллу?
— Получается так.
В разговор вмешался стоявший рядом помощник инспектора Хибия:
— Короче говоря, вы оба не имеете алиби на то время, когда Фуэкодзи утонул. Еще… Фуэкодзи, перед тем как очутиться в бассейне, был с какой-то женщиной… — Молодой помощник инспектора покраснел и, запинаясь, продолжил: — …имел с ней половую связь, следы которой были зафиксированы. Я хочу знать, кто эта женщина!
Помощник инспектора говорил все громче, казалось, он вот-вот взорвется.
— Это просто поразительно. Я не могу поверить! — воскликнула Тиёко.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сэйси Ёкомидзо - Бал-маскарад, относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


