Эдгар По - Заколдованный замок (сборник)
48
Гектические пятна — покраснения кожи лица, шеи и верхней части грудной клетки, возникающие у некоторых людей при интенсивных переживаниях. note_48
49
В высшей степени проявления. (Примеч. пер.) note_49
50
Продуманный, тонкий (фр.). note_50
51
Странность, причудливость (фр.) (Примеч. пер.) note_51
52
Бывший (лат.) (Примеч. пер.) note_52
53
И ему подобных (лат.) (Примеч. пер.) note_53
54
Шарлатанство (фр.) (Примеч. пер.) note_54
55
Встреча (фр.) (Примеч. пер.) note_55
56
Первая буква уничтожила былое звучание (лат.) (Примеч. пер.) note_56
57
Алжирский металл (фр.) (Примеч. пер.) note_57
58
«Чертов», «дьявол» (фр.) (Примеч. пер.) note_58
59
О боже (фр.) (Примеч. пер.) note_59
60
Большая берцовая кость (лат.) (Примеч. пер.) note_60
61
Чтобы лучше воспринимать музыку (фр.) (Примеч. пер.) note_61
62
Халат (фр.) (Примеч. пер.) note_62
63
Привратницкая (фр.) (Примеч. пер.) note_63
64
Я им потакал (фр.) (Примеч. пер.) note_64
65
На основании опыта (лат.) (Примеч. пер.) note_65
66
Клейма (фр.) (Примеч. пер.) note_66
67
Из ряда вон выходящее (фр.) (Примеч. пер.) note_67
68
Сумасшедший дом (фр.) (Примеч. пер.) note_68
69
Четвертый этаж (фр.). note_69
70
«Отрицает то, что есть, и растолковывает то, чего не существует». (Ж.-Ж. Руссо. «Новая Элоиза», второе предисловие.) (Примеч. пер.) note_70
71
Карл Вебер (1786—1826) — немецкий композитор, дирижер, пианист, один из основоположников немецкой романтической оперы. note_71
72
Генри Фюзели (1741—1825) — швейцарский и английский живописец, график, историк и теоретик искусства, автор знаменитой в прошлом серии картин на тему кошмаров. note_72
73
Пер. Константина Бальмонта. note_73
74
В одну восьмую долю листа (лат.). note_74
75
Сатиры, эгипаны — древнегреческие и римские божества пастушества и скотоводства, плодородия и дикой природы. note_75
76
В четвертую долю листа (лат.). note_76
77
По-кошачьи (фр.). note_77
78
Генри Брум (1778—1868) — британский государственный деятель и оратор, в 1830—1834 годах — лорд-канцлер. note_78
79
Бык Фаларида — древнее орудие казни, применявшееся тираном Агригента Фаларидом во второй половине VI в. до н. э. Представляло собой полое медное изваяние быка в натуральную величину. В нутро быка помещали жертву, закрывали, а затем разводили огонь под брюхом статуи. Отверстия в морде изваяния позволяли слышать стоны и вопли жертв, которые походили на бычий рев. note_79
80
Имеется в виду изречение древнегреческого философа Демокрита Абдерского (ок. 460 до н. э. — ок. 370 до н. э.): «Истина — на дне глубокого колодца!» note_80
81
Флегетон — в древнегреческой мифологии одна из пяти рек, протекающих в подземном царстве Аида. Греки считали, что вместо воды в русле Флегетона бушует пламя. note_81
82
Бейдевинд — курс парусного судна, при котором угол между направлением ветра и направлением движения судна составляет меньше 90°. Здесь рассказчик имеет в виду ветер соответствующего направления. note_82
83
Штирборт — правый по ходу движения борт судна. note_83
84
Фок — прямой парус, самый нижний на фок-мачте судна. note_84
85
Рым — металлическое кольцо, служащее для крепления тросов, цепей, растяжек и блоков на судне. note_85
86
Джайлс Флетчер (1548—1611) — английский поэт и дипломат, автор описания Русского царства в XVI столетии. note_86
87
Перфекционизм (от лат. perfectio — совершенство) — убежденность в том, что совершенствование, как собственное, так и других людей, является целью, к которой должен стремиться человек. note_87
88
Предпринятых задним числом (лат.). note_88
89
Произведения искусства, редкости (итал.). note_89
90
Марк Порций Катон (234—149 гг. до н. э.) — выдающийся древнеримский государственный деятель и писатель времен расцвета республики. note_90
91
Жермена де Сталь (1766—1817) — знаменитая французская писательница, поклонница идей Ж.-Ж. Руссо. Считается одной из основательниц французского романтизма. note_91
92
Тимон Афинский — персонаж одноименной трагедии У. Шекспира, человек, возненавидевший весь род людской. note_92
93
«Фонтхиллское аббатство», также известное как «каприз Бекфорда», — огромный дом в неоготическом стиле, построенный в начале XIX века в английской деревушке Фонтхилл-Гиффорд автором готических романов Уильямом Бекфордом. Здание вызвало настоящую сенсацию и способствовало возрождению интереса к готической архитектуре. В наши дни практически полностью разрушено. note_93
94
Фурлонг — старая британская единица измерения расстояния (201 м). note_94
95
Период по-летнему теплой и сухой погоды в преддверии осени в США, наступающий после длительного похолодания. То же, что наше бабье лето. note_95
96
Живописностью (итал.). note_96
97
Сальватор Роза (1615—1673) — итальянский живописец, гравер, поэт и музыкант. Прославился небольшими полотнами с изображениями суровых гор, диких ущелий, глухих лесных чащ. note_97
98
Ватек — герой фантастической повести «Ватек», опубликованной в 1786 году молодым английским аристократом Уильямом Бекфордом. Эта повесть содержит элементы готического романа. note_98
99
По своей архитектуре являл собой нечто неведомое в летописях земли (фр.). note_99
100
Гонт — строительный материал в виде пластин из древесины. Изготовляют его откалыванием плашек от бревна с помощью специального инструмента. note_100
101
Жаконет — тонкая хлопчатобумажная ткань, род батиста. note_101
102
Пьер Жюльен (1731—1804) — французский художник и скульптор. note_102
103
Штоф — тяжелая шелковая или шерстяная ткань с тканым рисунком. note_103
104
Аутодафе — торжественная религиозная церемония в Средние века, включавшая в себя процессии, богослужения, выступления известных проповедников, публичное покаяние осужденных еретиков и чтение их приговоров. Это также сама процедура приведения приговора в исполнение — главным образом, публичное сожжение осужденных на костре. note_104
105
Джозеф Гленвилл (1636—1680) — английский писатель, философ и священник. note_105
106
Вероятно, слово образовано от имени финикийской и египетской богини любви и плодородия Ашторет и Тофет — названия упоминаемого в Библии места на юге Иерусалима, где некогда стоял идол Молоха, которому приносили в жертву детей, сжигая их на огне (в Новом Завете: Геенна). note_106
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эдгар По - Заколдованный замок (сборник), относящееся к жанру Детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


