Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс
– Подвинься немного к рулю, Чарли, – твердо сказала Хезер. – Мне кажется, ты все-таки должен рассказать, чем леди Джейн тебя так расстроила.
Но Чарли только качал подсыхающими кудрями и упрямо молчал.
Хезер решила, что непременно поговорит с мужем про леди Джейн, причем при первой же возможности. Но рев мотора сообщил ей, что Джон уже едет с майором к верхним порогам.
– Отвезти тебя обратно к гостинице? – спросила она мальчика.
Он покачал головой.
– Нет, если мне можно будет удить одному. Подожду с остальными, вдруг распогодится.
Снова шагая по мелководью от берега бок о бок с Джереми, Элис блаженно не замечала потоков дождя, не обращала внимания на доносившуюся с берега перепалку: Хезер напрямик заявила леди Джейн, чтобы та оставила Чарли в покое и отправилась к верхним порогам, где уже рыбачили майор, мистер и миссис Рот и Джон.
– Бррр, холодно-то как, – поежился Джереми. – Так где там вы поймали эту форель?
– Вот тут вот, сейчас покажу. – Элис с силой взмахнула удочкой и услышала, как мушка шлепается в воду у нее за спиной, а потом неуклюже проносится, разрезая воздух, вперед. – Я устала, – в виде оправдания заявила она. – И рука болит. Поэтому и не получается.
– Смотрите, вот как надо, – сказал Джереми. – Расставьте ноги… – Элис покраснела, – и чуть выставите вперед левую. Резко подведите удочку к плечу – действуя только предплечьем, а плечи прижимая к телу. При броске назад шнур должен распрямиться сзади – как почувствуете натяжение, значит, пора переходить к броску вперед.
Шнур Элис щелкнул, точно хлыст укротителя тигров.
– Вы точно-точно поймали ту рыбу самостоятельно? – засмеялся Джереми.
– Разумеется, – отрезала Элис, глядя на него гневным взором закоренелой лгуньи.
– Попытаю удачи чуть дальше, – сказал Джереми и зашагал прочь. – Интересно, как там у Дафны дела.
«Чертова Дафна», – яростно подумала Элис. Радостное оживление разом улетучилось, оставив ее одну-одинешеньку в полной глуши, среди завываний ветра и дождя.
Просто необходимо как-то вернуть Джереми!
Припомнив все, чему ее научили, она потверже встала на скользком каменистом дне и аккуратно и ловко забросила удочку вслед уходящему Джереми.
«Попался», – подумала она. А вслух окликнула:
– Простите, Джереми. Боюсь, я вас зацепила.
Во всех прочитанных ею романах Джереми полагалось теперь сказать что-нибудь вроде: «Я давно уже у вас на крючке», – медленным шагом вернуться к ней и заключить ее в крепкие объятия.
На самом же деле он сказал лишь:
– Глупая курица! Целое озеро вокруг, надо было в эту сторону кидать. Давай вытаскивай теперь.
Элис покраснела и, спотыкаясь, поспешила к нему. Крючок глубоко засел в ткани куртки на спине. Элис то дергала, то тянула его, и, когда наконец высвободила, раздался громкий треск.
Джереми изогнулся, с мукой разглядывая дырку через плечо.
– Посмотри только, что ты натворила. Знаешь что, просто держись от меня подальше.
И зашлепал прочь через дождь.
Слезы унижения смешивались на лице Элис со струями воды. Ей было страшно обидно и одиноко, она чувствовала себя совершенно несчастной. От стараний весь день выговаривать слова с аристократическим прононсом сводило скулы. С девушкой из своего класса Джереми себе такого ни за что не позволил бы!
Она решила послать все к черту, вернуться к машине и отсидеться там, пока эта отвратительная рыбалка наконец не закончится.
Спотыкаясь, она двинулась к берегу. И вдруг вода вокруг вспыхнула золотом. На торфяной, чуть красноватой поверхности озера заиграли золотые искры. Элис обернулась к западу. По небу стремительно разливалась яркая синева, на фоне которой отчетливо чернели горы – высокие, древние, допотопные, с ломаными, изуродованными хребтами. Кругом пламенели бескрайние заросли вереска, а на обвисшую шляпу Элис светило солнце.
– Элис, Элис! – Джереми мчался к ней по мелководью, размахивая довольно мелкой форелькой. – Славная девочка! – сиял он. – Знал же, ты принесешь мне удачу.
Он обхватил ее обеими руками, огрев при этом по затылку дохлой рыбиной.
Вознесясь из ада в рай, Элис улыбнулась в ответ.
– Идем, – сказал Джереми. – У меня в машине фляжка с бренди. Давай ненадолго прервемся и отпразднуем.
Пока Джереми доставал фляжку, Элис сняла панаму и мокрую куртку и развесила их сушиться на кустах. Джереми сел на камень рядом, протянул ей бренди; она сделала огромный глоток, поперхнулась и закашлялась.
Алкоголь обжег ей внутренности, а потом мгновенно затуманил мозги. Голова слегка кружилась от счастья. «Наша первая ссора, – мечтательно думала Элис. – Как мы будем смеяться над этим, когда поженимся».
Воодушевленные бренди и солнцем, они радостно решили вернуться к озеру и снова попытать счастья. И Элис старалась. Старалась вовсю. Если бы ей только удалось поймать вторую рыбу совершенно самостоятельно, это сразу очистило бы ей совесть.
Однако в четыре часа Хезер пришла звать их к машинам. Предстояло ехать обратно в гостиницу на очередную лекцию о рыбалке.
Даже Элис недовольно подумала: совсем как в школе. Что за радость просидеть вторую половину такого прекрасного дня в душной гостинице?
Однако никто из них не осознавал, до чего же они устали, пока Джон Картрайт не начал объяснять, как правильно подвязывать мушку. Хотя в высокие окна струились лучи жаркого солнца, в камине горели дрова, языки пламени на солнце казались бледнее. В стекла с жужжанием бились крупные синеватые мухи.
Пока проворные пальцы Хезер демонстрировали искусство подвязывания мушки, Джон Картрайт разглагольствовал о достоинствах мокрых и сухих мушек. Названия вроде «Тюпова незаменимая», «Маленький кларнет», «Фантазия Викмана», «Черный Пеннель» и «Кардинал» плыли в жарком усыпляющем воздухе, точно хлопья пыли.
– Прямо как клички лошадей на скачках, – сонно заметил Джереми.
У Элис начали смыкаться глаза. Майор спал в кресле, вздрагивая как старый пес. Супруги Рот привалились друг к другу, олицетворяя картинку счастливой замужней четы перед камином. Леди Джейн полуприкрыла глаза, как нежащаяся на солнце ящерица, а Дафна Гор красила ногти в ярко-алый цвет.
Элис вдруг резко распахнула глаза. В комнате повисло ощущение страха – страха пополам со злобой.
Джон продолжал бубнить, но Хезер прервала демонстрацию, чтобы наскоро пролистать почту, – и теперь сидела совершенно неподвижно, держа в пухлых руках конверт авиапочты. Потом она устремила взор на леди Джейн. Та подняла тяжелые веки и улыбнулась недоброй улыбкой.
Лицо Хезер сделалось мучнисто-серым. Дернув мужа за рукав, она передала ему письмо. Он бросил на него быстрый взгляд – и принялся читать очень внимательно. Губы его угрюмо сжались.
– Урок закончен, – наконец сказал он, опуская письмо и с явным усилием принимая беззаботный
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Смерть сплетницы - Мэрион Чесни Гиббонс, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


