Испеки мне убийство - Юлия Владиславовна Евдокимова
Женщина смутилась и Алессия сразу почувствовала себя неуютно.
– Думаю, мы можем поговорить, пока вы будете заниматься садом, если хотите.
Синьора так удивилась, что девушка поняла – многозадачность здесь не в чести. Все разговоры должны вестись обстоятельно, без спешки, даже пустяковые.
– Ты лучше посиди пока, а я сварю кофе.
Дом оказался больше, чем выглядел снаружи. Самая настоящая оптическая иллюзия. Алессия огляделась. Светлая комната, большие окна, выходящие на сад, террасами поднимающийся на гору.
– О, ваш сад виден со всех сторон деревни! Вернее, я хотела сказать, что вам из сада видна вся деревня.
Старушка усмехнулась:– Тело в саду спрятать не получится, это точно. Но увидев, как вытянулось лицо гостьи, тут же извинилась: -Прости, похоже, я неудачно пошутила. Так что ты хочешь узнать о Пьетро?
– Он должен был арендовать магазин до меня, да? Я перешла ему дорогу?
Женщина помолчала.
– Ты не перешла ему дорогу. – Сказала она наконец. -Потому что у меня изначально не было намерений сдавать магазин ему в аренду. Я бы не доверила этому человеку поливать мои цветы, не говоря уже о том, чтобы вести успешный бизнес. Магазин воздушных шаров закрылся бы в течение первого месяца, и тогда мне пришлось бы искать кого-то другого, конечно, если бы вообще смогла его выселить. Сомневаюсь, что он добровольно ушел бы оттуда.
Синьора явно не смущалась говорить плохо об умершем.
– Но он так понял, что вы договорились.
– Я… э… могла подразумевать что-то в этом роде…
Алессия нахмурилась – Что вы имеете в виду?
– Послушай. Он был надоедливым, понимаешь? Миллион раз просил меня об аренде этого дурацкого магазина воздушных шаров. Иногда единственный способ отвязаться – немного…э… исказить правду.
– Вы сказали ему, что однажды сдадите магазин.
– Я сказала ему, что если предыдущий владелец съедет, я сдам магазин ему. Потому что не ожидала, что Серджио, предыдущий арендатор, закроется и уедет. Я этим не горжусь. Это был трусливый поступок, но он довел меня до предела. А потом мне позвонил падре Пьерино и сказал, что тебе нужна квартира. Я давно собиралась переехать в этот домик, оставшийся мне от матери, но не знала, что делать с магазином и квартирой в центре. Ты удачно подвернулась. Ты же поливаешь мои цветы? А тимьян на террасе не завял?
– Не завял. Но что же вы не предупредили меня? Я хотя бы знала, чего ждать. А теперь… теперь все думают, что это я его убила, а я думаю, что он… покончил с собой от расстройства.
– Утопился в фонтане? Смешно. Не придумывай! И деревня скоро успокоится. Ты же знаешь, как это бывает в таких местах, все взбудоражены, подумали и наговорили лишнего… все пройдет! Но ты права. Я не горжусь тем, что сделала, нужно было твердо сказать «нет». Я не думала, что дойдет до… такого.
– А почему вы были против? Магазин воздушных шаров не кажется мне такой уж ужасной идеей. В деревне много детей, есть школа, шары- прекрасное украшение для праздника. Почему вы решили, что он быстро разорится?
– Почему? Потому что он потребовал сдать ему в три раза ниже обычной цены. Потому что он странный. От него исходили какие-то ужасные флю… флюды.
– Флюиды?
– Да-да. И если честно… он мне ужасно не нравился. Чем бы он не занимался, ничего до конца не доводил, сидел на шее у матери, больше года не мог устроится на работу, да, по-моему, и не пытался. Это большое везение, что синьор Раваллино дал ему работу.
– Он устроил ужасный скандал в кондитерской. Я не знала, куда деваться… Он фактически требовал отдать ему помещение.
– Я же сказала, что Пьетро со странностями. Можно подумать, ему было, чем платить, пф!
После того, как дверь за девушкой закрылась, синьора в черном долго крестилась и шептала молитвы, благодарила Пресвятую Деву, что избежала больших проблем, не сдав помещение Пьетро Берлини.
* * *
– Андреа славный парень. – загадочно сказала Николетта, когда Алессия снова появилась в домике на горе.
Но девушка этого не заметила, переживая из-за предстоящего допроса.
– Это было убийство, а не несчастный случай. Они ищут убийцу.
Николетта ахнула, а Пенелопа кивнула: – Это как раз то, чего я опасалась.
– Не могу поверить! – Продолжала ахать Николетта.– Такое жестокое убийство?
– Не настолько жесткое, как порой бывает, – пробормотала Пенелопа.
– Я бы не назвала убийство здоровенным камнем нежным убийством. – сказала Алессия.
– А что бы ты назвала нежным?
– Ну, я никогда об этом не задумывалась. Может, яд?
– Некоторые яды вызывают мучительную смерть. Ужасные судороги, все тело болит и гораздо сильнее, чем если бы его раздавило камнем, – а потом ты больше не можешь дышать, агония удушья…
– Но могут быть… более мягкие виды ядов.
Пенелопа улыбнулась. – Если кого-то убьют в ванне, полной меда или шоколадного крема, я буду знать, что это твоя вина, tesorina. А насчет этих двух убийств не волнуйся, карабинеры не могут подозревать тебя всерьез.
– Но…– Алессия умоляюще взглянула на пожилых дам. – Это же не значит, что мы не будем искать убийцу?
Глава 6.
С террасы маэстры Пенелопы открывался вид на большую часть деревни. По ночам огни бежали по улочкам, словно гирлянды рождественской елки, главный приходский храм в лучах мягкой подсветки венчал эту замечательную картинку, колокол негромко и хрипловато отсчитывал время.
Здесь людям не нужны часы: нет ничего пунктуальнее старинного механизма!
В XXI веке деревня в горах оставалась нетронутым уголком дикой красоты.
Ранним утром и поздним вечером солнце играло фантастические спектакли, окрашивая в розовые, оранжевые и красные оттенки сначала небо, а потом и острые зубцы скал. Но даже с пылающими когтями древний дракон казался мирным и домашним, хотя эта картина давала уверенность, что в случае опасности деревня надежно защищена в его громадной лапе.
Стоило Николетте зайти в дом, как она начинала немедленно скучать по виду с террасы. От него не оторвать глаз и не сложно понять, почему жители деревни если и уезжают, то совсем ненадолго, ведь невозможно жить без этой красоты…
Маresciallo Брандолини вчера не позвонил, а ведь уже год он звонит каждый вечер, если служба не позволяет встретиться. Николетта места себе не находила, одновременно ожидая звонка, но и не желая выслушивать упреки. В конце концов, ведь если бы не они с Пенелопой, кто знает, как быстро нашли бы карабинеры убийцу в прошлый раз!
Она спустилась в город за мелкими покупками, свернула на главную площадь и замерла на
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Испеки мне убийство - Юлия Владиславовна Евдокимова, относящееся к жанру Детектив / Иронический детектив / Классический детектив. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


