Синдром усталости - Владимир Николаевич Моргунов
— Тебе быстро удалось расколоть этого капитана? — спросил один из них Канищева.
— Разумеется, — ответил тот. — Психологический портрет получился содержательнее и, главное, намного полезнее портрета фотографического. Парень ради карьеры и другой реальной выгоды, наверное, собственную жену отдаст банде насильников-извращенцев. Предательство многолико, и в то же время все предатели как бы на одно лицо. Мы избрали правильную тактику — сулить Лукашову, например, деньги было бы неразумно, слишком уж он осторожен, даже трусоват. В характеристике эти его черты предельно точно зафиксированы.
— Он сегодня звонил и спрашивал полковника Канищева, — сказал третий мужчина.
— Получив во второй раз ответ, что полковник Канищев все еще находится в командировке, он не станет звонить в третий раз, — пожал плечами Канищев. — Так что наш контакт с ним останется только нашим с ним достоянием. А это серьезно, — полковник кивком указал на портативный магнитофон.
— Весьма серьезно, — мрачно подтвердил второй мужчина.
— Но ведь у них есть только следствие, до причины им докопаться будет сложновато, точнее, это практически невозможно.
— То-то и оно, что практически, — возразил второй. — Достаточно уже того, что Салливэн в качестве аналогии упомянул СПИД, а Погребцов — Южный Урал со случаем “сибирки”.
— Тогда?..
— Ликвидация Хазарова и Погребцова, — подтвердил предположение Канищева второй мужчина.
— Салливэн же все равно останется.
— О нем есть кому позаботиться.
***
1989 год. Филадельфия,
штат Пенсильвания.
— Миссис Гринвуд, постарайтесь хорошенько вспомнить, как выглядел тот автомобиль, — Питер Чизхолм, агент ФБР, расспрашивал свидетельницу, женщину лет сорока. Свидетелей происшествия оказалось очень мало — чего, собственно, и следовало ожидать: в одиннадцать вечера даже на хайвее движение не бывает слишком интенсивным. А вообще-то миссис Гринвуд, похоже, могла оказаться единственной свидетельницей аварии — ведь остальные свидетели видели лишь ее последствия.
— “Джип-чероки”, — говорила миссис Гринвуд, — черного или синего цвета. Он обогнал меня, когда на моем спидометре было около семидесяти миль в час. А у него скорость, судя по тому, как быстро он стал от меня уходить, была под девяносто. Регистрационный номер штата Кентукки, а цифры я, к сожалению, не запомнила. Я только глянула мельком и подумала: ну и ну, куда же можно торопиться в такое время? Тем более, что в таком месте дорога плавно изгибается. Вот в этот плавный поворот псих из Кентукки и не смог вписаться, он ударил “Лотус”, из-за чего тот вылетел с трассы. Моя машина в момент столкновения находилась ярдах в ста двадцати-ста пятидесяти сзади. Как только те два автомобиля соприкоснулись друг с другом, я сразу инстинктивно затормозила — мне показалось, что сейчас на дороге будет гора искореженного металла, в которую я врежусь. Но ничего подобного не произошло — сумасшедший из Кентукки только чуть вильнул в сторону, а “Лотус” полетел с откоса, при этом несколько раз перекувыркнулся. Я подъехала к тому месту, выбежала из машины, подбежала к краю дорога, глянула вниз — “Лотус” валялся далеко внизу. Мне одно непонятно — как он смог перелететь через ограждение дороги, ведь оно там достаточно высокое.
Похоже, миссис Гринвуд тогда и сейчас больше всего остального занимал этот технический парадокс — “Лотус”, сумевший вылететь за очень высокое ограждение дороги. Но в автомобилях она хорошо разбирается, значит, если скатала, что именно “Джип-чероки” шел на скорости около девяносто миль в час, то так оно и было на самом деле.
— Да, я посмотрела вниз, — продолжала миссис Гринвуд, — и решила, что людям, находящимся в “Лотусе”, можно еще чем-то помочь. Я махала руками, но никто не остановился, за исключением одного водителя — это случилось того, когда я уже возвращалась к своей машине.
Этого водителя, тридцатидвухлетнего строительного рабочего по фамилии Флетчер Чизхолм уже опросил.
— Так, миссис Гринвуд, а что же было потом?
— Потом, — миссис Гринвуд сунула указательный палец под ворот свитера и немного оттянула его, словно ей было душно, — потом я доехала до ближайшего телефона, позвонила на девять-один-один и в полицию. Я вернулась на место происшествия и дождалась их приезда.
— Миссис Гринвуд, — осторожно спросил Чизхолм, — у вас не сложилось впечатление, что столкновение автомобилей не было случайным? “Джип-чероки” появился сразу или вы обнаружили его присутствие раньше? Как долго он мог следовать за вами?
— Не знаю, — она снова оттянула ворот свитера. — Но мне показалось, что автомобиль появился внезапно, возник сразу, будто призрак. Он обогнал меня, толкнул “Лотус” и опять словно бы растворился в ночи.
Значит, призрак, возникший из ниоткуда и исчезнувший в никуда. Но призраки бесплотны и не могут входить в физический контакт с реальными предметами и живыми существами. А “Лотус” профессора Салливана разбит вдребезги, а сам он, согласно заключению медиков, скончался практически через несколько секунд после получения повреждений — настолько серьезными эти повреждения оказались: перелом шейных позвонков, перелом основания свода черепа, множественные порывы внутренних органов.
Чизхолм поблагодарил свидетельницу и отпустил ее.
***
— Очень интересная вещь получается, — Брет Веллер, напарник Чизхолма, откинулся на спинку кресла и показал Чизхолму на экран дисплея. — Видишь, любой автомобиль такого класса, едь он со скоростью хотя бы сорок миль в час, обязательно вылетит на закруглении, если его хорошенько наподдать в бок.
Картинка на экране как раз и изображала процесс “вылета” автомобиля с трассы. Веллер заложил в компьютер совсем немного данных: вес, габариты автомобилей, скорость, шероховатость покрытия, высоту ограждающего барьера. Через барьер автомобиль Салливана перелетел бы даже в том случае, если бы его сильно ударила в левый бок машина, приблизительно равная по весу “Лотусу”, а уж “Джип-чероки”, будучи “подставленным в задачу”, вообще давал однозначный ответ.
— Да, — согласился Чизхолм, — получается красиво. Одно только остается выяснить: то ли все нечаянно так получилось, то ли тип — или типы — сидевшие в “Джипе-чероки”, предварительно занимались таким же моделированием, как мы сейчас.
— Очень даже может быть, — кивнул Веллер. — Начнем с самого начала, Салливан недавно вернулся из России…
— … И он мог быть кому-то неудобен.
— Да, закладываем в программу именно эту предпосылку. Неважно, из какой он страны, этот “кто-то”, кого он представляет.
— Ясно только одно, Брет — такое под силу только профессионалу: заложить такой вираж, вытолкнуть машину Салливэна с трассы, да еще при этом самому не вылететь за ее пределы, — Питер Чизхолм, положив длинные неги на низкий столик и сидя в вертящемся кресле, рассматривал распечатку компьютерного решения.
— По-видимому, так оно и есть, — кивнул Веллер. — И еще одна вещь кажется мне весьма вероятной, если водитель “джипа” не входил в разряд камикадзе, он должен был хотя бы пару раз проехаться по закруглению, ставшему для Салливэна роковым.
— Правильно, —
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Синдром усталости - Владимир Николаевич Моргунов, относящееся к жанру Боевик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

