"Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс
— Нам туда! …сказал Мейтон, показывая рукой в направлении флага.
— Мейтон, давай поговорим пока идём. …сказал я ему.
— О чем Нилл, ты хочешь поговорить? …спросил он, смотря вперед, обходя толпившихся людей вокруг.
— Я вижу, что ты чем-то не доволен Мейтон.
— А чему тут радоваться Нилл. Нас послали, по сути, на убой. Ты мастерски вляпался в эту историю. Еще и Айли туда затащил. Нет, чтобы жить нормально, у тебя в голове была какая-то херня с нашей миссией в самолёте. Что, ты за человек Нилл. Ты, когда-нибудь думаешь о тех, кто с тобой рядом? Скажи Нилл? Ты не думал, что всех подвергаешь опасности? …в его голосе звучала злость.
— Надо было, оставаться в Йоне и не идти с нами, плыть с Поэлосом и Тейном. …кричал я на него.
— Я пошёл только из-за Айли.
— Из-за Айли? …удивленно спросил я
— Да из-за неё, потому что вижу какая хрень твориться в твоей башке. Долг, мы обязаны, миссия. Ты ещё не наигрался Нилл? Тебя, что, там, патриотичная муха укусила?
— Ты не понимаешь Мейтон. …стал возражать я ему, и он перебил меня.
— Это ты не понимаешь Нилл, сейчас об Айли никто не позаботиться, если что-то случиться. Она мне дорога как человек, который близок мне как друг и во-вторых, она твоя жена. А сейчас, из-за твоих глупостей, мы едем в какую-то сраную пустыню. Всё Нилл, проехали, забыли этот разговор. …сказал мне он в лицо. Повернулся и продолжил путь в сторону флага.
Я, не зная, что ответить ему, просто двинулся за ним. Добравшись до центра, я увидел несколько караванов. Каждый принадлежал разным кланам, о чем говорили цвета одежды и разные узоры. Бедуины, загружали на своих быков товар и амуницию. Нам среди всего этого нужно было найти человека по имени Геуд Аль Зеид. Как он выглядел мы даже не представляли.
В руках у Мейтона был мешочек, расшитый бисером и наполненный ароматными травами. Линда сказала, что этот предмет этого человека. Ещё, Мейтону дали лист бумаги, на котором было написано имя этого человека. Мы показывали мешочек бедуинам и указывали на имя на бумаге. Вскоре один из них кивнул и указал на мужчину в длинном черном халате. Мы поспешили к нему чтобы не упустить.
Этот человек выделялся среди остальных: статный, с крепкими руками и жилистой фигурой. У него была короткая борода, смуглая кожа, а на пальцах сверкали кольца с камнями. Пояс, украшенный узорами, дополнял образ. В ножнах на поясе висел нож с изысканной кованой ручкой.
Когда мы подошли ближе, мужчина поднял взгляд. Он стоял спокойно. будто оценивал нас.
— Геуд Аль Зеид? — обратился к мужчине Мейтон.
Он постоял, посмотрев, на нас, а потом сказал:
— А, это вы двое. Да, на бедуинов вы мало походите. Ваши пояса. Вы завязали их неправильно. У бедуинов они всегда подвязаны с правой стороны, а у вас — по центру. Сразу видно, что вы здесь чужие. Перевяжите их. …Геуд сделал движение рукой, показывая, как надо.
Мы с Мейтоном начали перевязывать пояса.
— Теперь похожи? …спросил Мейтон, одергивая свой пояс.
— Все равно кожа слишком светлая. Это не спрячешь.
Мейтон протянул ему мешочек, но Геуд медленно поднял руку, останавливая его.
— Оставьте его пока, при себе. На рынке много воришек. Смотрите в оба, не хватало ещё, чтобы вы остались без вещей. Главное, не создавайте проблем. Ладно, постойте пока здесь. … добавил он, оглядывая нас с некоторой насмешкой, а сам удалился к каравану, который стоял не далеко.
— Да, какая на хрен разница, где завязаны у нас пояса. …возмутился Мейтон.
— Спокойно Мейтон. давай не будем делать поспешных выводов. …старался успокоить я его.
Геуд вернулся через минуты две к нам и с просил.
— Как ваши имена?
— Я Мейтон, а это Нилл! — ответил ему Мейтон.
Геуд повернулся к нему и прищурился.
— У него что, нет языка? «Почему ты говоришь за него?» — спросил он, поднимая бровь.
Я почувствовал, как кровь прилила к лицу.
— Нилл, моё имя Нилл.
Геуд внимательно меня осмотрел.
— Хорошее имя. На нашем языке это звучит как «Острый меч». Надеюсь, ты ему соответствуешь. …сказал он, посмотрев мне в глаза, с таким выражением, будто сам оценивал, насколько я достоин этого имени.
Слова «Острый меч» повисли в воздухе, заставив меня почувствовать неловкое волнение. Геуд, что-то коротко произнес на своем языке, указав рукой на одного из бедуинов. Затем медленно отошел от нас, чтобы дать указания своему человеку из каравана. Мы с Мейтоном остались ждать на месте.
Я смотрел на все это, как зачарованный. Мне казалось, будто я перенёсся в сказку, одну из тех, что бабушка рассказывала мне в детстве. Она говорила о дальних странах, караванах, торговцах, странниках. Эти сцены оживали передо мной, превращаясь в реальность.
Оживленный рынок, багряный флаг над площадью, вьючные животные, нагруженные товарами. Все это было словно из другой эпохи. Я слышал гул чужой речи, перешептывания и крики торговцев, как в старинных легендах. В этом хаосе не чувствовалось суеты войны. Здесь, жизнь, будто замерла в своем привычном ритме, сохранив самобытность и безмятежность.
— Прямо как на картинке из книги, да?…тихо заметил Мейтон, нарушая мои мысли.
— Ага…выдавил я, не в силах оторвать взгляд от происходящего.
Я даже забыл, зачем мы здесь. На какое-то мгновение проблемы и страхи, связанные с миссией, куда-то отступили. На этом фоне, наша цель казалась, чем-то далеким и нереальным, словно мираж на горизонте пустыни.
— Ну что, мистер «Острый меч», чем займемся, пока караван собирается?…с игривой усмешкой спросил Мейтон.
— Не называй меня так, Мейтон!… я нервно пробурчал, пытаясь скрыть смущение.
— Ну а чего, звучит вполне солидно, мистер «Острый меч». Представь, как это услышит Айли! — Мейтон не мог сдержать смеха. — Я в шоке Нилл. Ты понимаешь, что, ты мистер «Острый меч»? Не, ну я не могу. …продолжал смеяться Мейтон.
— Даже не думай, Мейтон! …я ответил ему чуть резче, чувствуя, как моё лицо багрянеет. Мейтон продолжал смотреть на меня с задорной улыбкой, наслаждаясь моим смущением.
— Ну и нравы тут. Ужас. …улыбаясь он проговорил в слух.
— Давай лучше думать о задании, Мейтон! — сказал я, стараясь сменить тему, чтобы он побыстрее забыл про это недоразумение.
Геуд подозвал нас к себе и указал на двух вьючных животных, которые были явно предназначены для нас.
— Это, ваши, забирайтесь на них, садитесь по удобнее и ждите остальных…сказал он, оставив нас
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение "Сломанный мир" книга первая "Игра на выживание" - С.Вэйкс, относящееся к жанру Боевик / Героическая фантастика / Повести / Разная фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

