Михаил Серегин - Разборки в Японском море
– Кажется, так, – тот внимательно вглядывался в бинокль прямо перед собой.
– Всем стоять по местам, – по громкой связи объявил Рокотов.
«Вэндженс» приблизился к тральщику, а это оказался именно тральщик, на малом ходу. Ничего странного или опасного не было заметно, поэтому, сделав вокруг тральщика круг, Сергей приказал лечь в дрейф. После того, как двигатели торпедного катера заработали на самом малом, в рубку ввалился Череватенко.
– Я знаю эту посудину, чтоб меня кашалот скушал на завтрак, – заявил он, – это корыто Михея.
– Чего ты несешь, Червь? – повернулся к нему Рокотов.
– Я имею в виду, – поправился Череватенко, – эта каракатица принадлежит Луганову-сынку, которого прикрывает Михей, она приписана к ТБТФ. Если на ней не ребята Михея, что не слишком-то вероятно, то, возможно, ее зафрахтовал кто-то другой…
– Что-то на борту никого не видно, – капитан поднял к глазам бинокль, – это мне не нравится.
– Можем развернуться и уйти, – пожал плечами боцман, – или замочим их всех, как воблу.
– Нет уж, – помотал головой капитан, – раз уж пришли, нужно выяснить, что за душой у этих маслощупов.
Расстояние постепенно сокращалось, и теперь два корабля разделяло не больше десятка метров.
– Пошли посмотрим, – Рок кивнул Череватенко и вышел из рубки.
Боцман прихватил с собой мегафон, ремень которого накинул на шею, и отправился следом за капитаном. Спустившись с ходового мостика, они вышли на шкафут и остановились, опершись руками о фальшборт. На освещенной огнями палубе тральщика по-прежнему было безлюдно.
– А-а, – боцман показал на носовую часть судна, где полуоблупившейся краской было выведено: «Кальмар», – когда-то неплохие уловы на нем брали. Сейчас двигатели уже выработали ресурс, так что больше пятнадцати узлов не даст. Да ты и сам видишь, кэп, даже буквы не могут подновить, гориллы глубинные.
Как только «Вэндженс» лег на курс, двигаясь к месту встречи, подул слабый ветер. Сейчас он усилился, и на море поднялось волнение. Но пока еще была возможность подойти к «Кальмару» и кинуть швартовы, хотя, если бы ветер продолжал усиливаться и дальше, бортовая качка не позволила бы это сделать.
– Ну чего они там, уснули, что ли? – Боцман взял мегафон за ручку и собирался было обложить нерадивых «кальмаровцев» семиэтажным матом, но тут из рубки тральщика на шканцы спустился человек.
На нем были военные суконные брюки клеш, сверху – рубаха, подпоясанная офицерским ремнем со звездой и якорем. Короткостриженая круглая голова с глубокими залысинами не покрыта. Острый нос с широкими крыльями и закругленный выступающий подбородок придавали ему сходство с гарпией. Только это мифическое животное, в отличие от этого моряка, никогда не изображается улыбающимся.
– Привет, – продолжая улыбаться, крикнул остроносый и помахал рукой, – вы пришли немного раньше времени.
– Ты его знаешь? – негромко, чтобы не слышал остроносый, спросил Рок у боцмана.
– Не могу же я знать всех на Таруте и в ее окрестностях, – скривился Червь, – этого вижу в первый раз. Если тебе нужно точное время, – он поднял ко рту мегафон, – ты обратился не по адресу. Кто ты такой?
– Эдик Лямкин! – заорал остроносый, так как корабли начало относить друг от друга. – Кидай швартовы.
– Если не пришвартуемся сейчас, – боцман посмотрел на Рокотова и на небо, где серебристый серп луны закрыли первые тучи, – на следующем круге будет гораздо сложнее – ветер усиливается.
– Ладно, – согласился Рок, – кидайте концы, потом разберемся.
Боцман сделал знак рукой, по которому Гарс и Лешка вынырнули откуда-то на палубу и кинули лини со свинцовыми грузилами на «Кальмар». Там тоже появилось несколько человек из швартовой команды в оранжевых спасательных жилетах. Подняв концы на палубу тральщика, они постепенно, сообразуясь с качкой, стягивали канаты до тех пор, пока не подтянули корабли вплотную друг к другу. Тогда они ловко закрепили концы на кнехтах. Один раз оба судна хорошенько ударило друг о друга, потому что команда «Кальмара» не успела вовремя среагировать на внезапный порыв ветра.
– Салаги, – боцман вынул изо рта сигару и пренебрежительно сплюнул в отверстие между бортами.
Палуба «Кальмара» оказалась немного ниже палубы «Вэндженса», поэтому с катера спустили трап.
– Давай сюда, – махнул Эдику Рокотов.
Лямкин сноровисто взобрался на борт «Вэндженса» и быстрым внимательным взглядом окинул палубные надстройки катера, шлюпки, лебедки и другое оборудование. Торпедный аппарат и пулеметы, скрывавшиеся пока в трюмах, он, естественно, заметить не мог и остался, как казалось, удовлетворен внешним осмотром.
– У вас здесь неплохо, – он продолжал улыбаться, стараясь не глядеть в лица капитана и боцмана. – Ты, что ли, Рокотов? – Он склонил голову немного набок, глядя вроде бы на Сергея и в то же время куда-то мимо него.
– А ты хочешь купить у меня ром? – Сергей не ответил на его вопрос, полагая, что это и так ясно, а задал свой.
– Была такая мыслишка, – Эдик состроил идиотскую гримасу, – а что?
– Ты на кого работаешь, Эдик? – Рок откинул с лица волосы и вперил в Лямкина долгий пронзительный взгляд.
– А я сам по себе, – ухмыльнулся Лямкин, – ты ведь тоже никому не отстегиваешь, ха-ха.
– Почему же у тебя михеевская посудина?
– Своей пока не разжился, как некоторые, – снова заржал Лямкин, – а у кого еще корыто можно зафрахтовать, кроме как на базе?
– О’кей, – Рокотов сделал вид, что поверил ему. – Как думаешь рассчитываться за товар?
– Лавашками, как же еще, – пожал плечами Эдик, – только сперва надо бы взглянуть на товар.
– А лавашки-то у тебя с собой, Эдик? Я ведь тоже на слово никому не верю.
– С бабками все о’кей, – Лямкин снова растянул рот чуть не до ушей, – я не кидала какой… Да и где нам с тобой тягаться… – он опять обвел взглядом весь катер.
– Тогда покажи деньги и можешь приступать к перегрузке.
– Нет, капитан, – покачал головой Лямкин, – так не пойдет. Я тебе «капусту» засвечу, ты меня бритвой по горлу и в колодец – да? Я кое-что о тебе слышал… Давай сначала твои бутылки поглядим.
– Если бы я хотел, Эдик, – Рокотов наклонился к нему поближе, – я бы уже отправил тебя кормить крабов. Не знаю, кто тебе обо мне чего наплел, но я всегда договоренности с хорошими людьми соблюдаю. Тебя я не знаю, нас свел Морган, а ему я пока что верю. Так что не кидай здесь понты, покажи деньги.
– Послушай, Рок, – Лямкин поднял руки ладонями вперед и заговорил примирительным тоном, – я же не говорю, что не верю тебе. Просто хочу посмотреть на товар, у тебя же от этого не убудет… Я убеждаюсь, что ром на борту, и показываю тебе «зелень», договорились?
– Покажи ему, Степан Ильич, – Рокотов чувствовал, что ветер усиливается, а переговоры затягиваются. У него возникла странная мысль, что Эдик совсем не интересуется его товаром, а старательно тянет время. Только вот зачем это ему нужно?
Боцман вынул сигару изо рта и ткнул ею в сторону люка, ведущего в трюм. Кивнув Дудке, находящемуся на деке, чтобы внимательно смотрел за бортом, Рокотов отправился в ходовую рубку.
Немец был там один.
– Шторм надвигается, кэп, – посасывая трубку, сказал он, как только Рокотов вошел в помещение.
– Знаю, – кивнул Рок. – Что думаешь по поводу этого «Кальмара»?
– Нужно действовать быстрее, – гнул свое Немец.
– Покупатель хочет посмотреть товар, – поморщился Рок, – законное желание. Только он мне что-то не нравится.
– Товар?
– Покупатель. Такое ощущение, что тянет резину.
– Я бы на его месте не стал этого делать. До безопасного места отсюда три десятка миль. С его скоростью это займет не меньше двух часов, да еще товар нужно перегрузить… Он сильно рискует.
– Рискует, – согласился Рокотов, – только никак этого не показывает. Он же не деревянный, чтобы не видеть опасности… Как на горизонте? – поинтересовался капитан.
– Назарет говорит, что судно, которое он засек, движется потихоньку в нашу сторону.
– Тебе не кажется это странным?
– Кажется, – спокойно кивнул Немец.
– Чего же ты молчал до сих пор, Ивар?
– Пока ничего определенного, – глядя вперед, ответил тот.
Глава 15
Рокотов выбежал из ходовой рубки, едва не сорвавшись с комингса [1 – Комингс – порожек.], и спустился к Назарету. Перед Борисом светилось с полдюжины больших и маленьких экранов, а сам он передвигал на пульте рычажки, нажимал кнопки, переключал тумблеры и делал другие подобные операции.
– Я доложил старпому, кэп, – повернулся он к Рокотову, – вот это судно. Судя по шумам, водоизмещение около пятидесяти тонн. Движется в нашу сторону, но не слишком быстро.
– Что значит, не быстро? – повысил голос Сергей.
– Узлов двадцать…
– Доложишь мне, когда приблизится на десять миль. А это что? – Рокотов ткнул пальцем в экран сонара.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Михаил Серегин - Разборки в Японском море, относящееся к жанру Боевик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


