Уоррен Мерфи - Объединяй и завоевывай
– Сейчас спрошу.
Повысив голос, мастер Синанджу быстро затараторил по-испански.
– Эль монапруозо, – отозвался некий мужчина, не отрывая глаз от экрана и тоже осеняя себя крестным знамением.
– По-моему, он говорит о каком-то монстре, – удивился Римо.
– Именно.
– Неужели в то время, когда их столица лежит в руинах, они смотрят старый американский фильм о чудищах?!
– Ай! Эль монструозо эста эструджандо эль танке! – выкрикнул один из зрителей.
– Монстр якобы раздавил танк, – перевел Чиун.
– Эль монструозо девора эль танке!
– А теперь чудовище этот самый танк пожирает, – пояснил учитель.
Первым у телевизора зарыдал какой-то мужчина. Затем слезы покатились по лицам и всех прочих.
– Должно быть, в этой ленте потрясающие кинематографические эффекты, – восхитился Римо.
– Они вот утверждают, что монстр движется сюда.
– Да, здесь, в Мексике, кино воспринимают слишком уж серьезно, – заявил Римо и уселся за свободный столик. Учитель присоединился.
Официант явно нервничал, буквально потом исходил. Тем не менее он протянул меню и спросил по-испански, что господам угодно.
Римо ткнул пальцем в словосочетание «Кабро аль каброн».
– Что это? – спросил он мастера Синанджу.
– Козлятина на гриле.
– А «пастас де тортуга»?
– Лапки черепахи.
– Специально придумываешь, чтобы отбить у меня желание поесть мяса? Так что ли?
– Нет, – коротко возразил кореец и обратился к официанту: – Аррос.
– Если ты заказал рис, то попроси еще одну порцию, – тотчас воскликнул Римо.
Учитель перевел просьбу ученика на испанский, и через несколько минут на столе перед ними уже дымились две миски риса.
Они принялись за еду и очень быстро все съели.
Поскольку собравшиеся до сих пор не отходили от жалкого ящика, Римо решил выяснить, что к чему, и попытался рассмотреть происходящее на экране сквозь плотные ряды зрителей.
Но не встретив сочувствия и понимания со стороны мексиканцев, стал действовать решительнее. Он дернул стоявшего впереди за мочку уха, и пока тот осыпал бранью соотечественника справа, Уильямсу удалось-таки кое-что разглядеть.
– Ого! – пробормотал он.
Вернувшись за свой столик, он бросил мастеру Синанджу:
– Вот и говори потом, что дьявола нет.
– Верапас?
– Нет, Гордонс. Только что видел его на экране.
Миндалевидные глаза Чиуна расширились.
– Что?
– Ага, – небрежно бросил Римо. – Его самого. Он, знаешь ли, теперь монстр.
Кореец не мигая смотрел на ученика. Тот выдержал взгляд, после чего неожиданно расплылся в улыбке от уха до уха.
– Я тебя обманул.
– Так, значит, это был не Гордонс?
– Нечто гордонсоподобное, скажем так. И форма тела очень похожа на ту, которую он принимал в прошлый раз.
– В виде статуи уродливой ацтекской богини, что ли?
– Да. По-моему, она звалась Курлык или что-то в этом роде.
– А почему ты решил, что это не Гордонс? Вдруг он возродился?
– Тому есть три причины, – начал Римо. – Первая: в прошлый раз мы раскатали Гордонса, как на блюминге, следовательно, все его жизненные центры отключились. Вторая: Смит приказал нам бросить обломки и убираться подобру-поздорову, поскольку сотрудники музея в Мехико принялись искать эту кошмарную каменную бабу. Нашли-таки и утащили к себе в музей. И если она находилась там в момент землетрясения, то наверняка на нее рухнул потолок и похоронил под своими обломками.
– Что-то не очень убедительно, Римо.
– Перехожу к причине номер три. Монстр, которого показывали по телевизору, имел двадцать пять футов роста. Гордонс же – в виде статуи – не более восьми.
– Значит, это не Гордонс.
– Скорее всего.
– Ясное дело, откуда же взяться Гордонсу, если над ним потрудился единственный и неповторимый мастер Синанджу?!
– А я помогал.
– Помню, обнаружив его мыслительный центр, я сокрушил его.
– Мне же посчастливилось нанести последний удар.
Чиун поморщился.
– Ты только зря потратил силы. Когда ты его ударил, он был уже мертв.
– Очень может быть. Я просто хотел удостовериться. Уж слишком часто Гордонс возвращался из кажущегося небытия.
– Но теперь-то он точно мертв! И давно.
– Если бы ему удалось тогда выжить, он бы уже объявился. И в совершенно новом обличье, чтобы мы не узнали.
– Плевать мне на него! – воскликнул Чиун.
Когда принесли счет, выяснилось, что он исчисляется суммой в пятьсот песо.
– То есть в пересчете на американскую валюту?.. – спросил учителя Римо, а тот, в свою очередь, переадресовал вопрос официанту.
– Всего лишь семьдесят пять долларов.
– За две-то миски риса? – изумился Римо.
– Вы забыли о воде, сеньор. Она тоже денег стоит.
Римо с ворчанием полез в кошелек.
– У меня, знаешь, наличности не густо. Кредитную карточку примешь?
– Если сеньор хочет расплатиться с помощью карточки, обед обойдется ему на тридцать процентов дороже.
– Что ж, придется списать на дорожные издержки.
Официант широко улыбнулся. Его улыбка, казалось, говорила: «Именно на такого рода издержки мы здесь и живем, сеньор».
– Кстати, мы ищем подкоманданте Верапаса.
– Его здесь нет.
– Я – репортер из журнала «Мазер Джонс магазин».
– Еще один?!
– Я слышал, сюда приезжает много журналистов.
– Си. Вот только из «Мазер Джонс» очень мало. Один или два за сезон. Видимо, у них проблемы с наличностью.
– Подписка нынче прошла удачно. Итак, где можно его найти?
Официант изобразил на лице притворную печаль.
– Вы его не найдете, сеньор. Ведь он как ветер: на одном месте не сидит. И увидеть его можно только в том случае, если он сам захочет.
– Сколько? – спросил Римо без лишних церемоний.
Лицо официанта прояснилось.
– За пятьдесят долларов наличными я укажу вам точное место.
Римо отсчитал деньги.
– Поедете на север по шоссе Пан-Америкэн, сеньор. Следуйте в сторону Мехико.
– Мехико?
– Си. Подкоманданте Верапас сейчас осуществляет бросок к столице. Хочет вырвать Мехико из рук угнетателей. Вы обязательно встретитесь с ним на шоссе и собственными глазами увидите, как он крушит врагов и зажигает искры надежды в сердцах истинных мексиканцев.
– Благодарю. Ты мне очень помог.
– Может, сеньор хочет купить куклу в виде подкоманданте Верапаса? Или его фотографию с автографом? Советую от всей души купить сейчас, поскольку, если Верапас погибнет или, чего доброго, победит цены на такого рода сувениры подскочат вдвое.
– Сеньор не хочет. Скажи мне лучше, почему вы переименовали городок из «Бока-Зоц» в «Чи-Зоц»?
– Сеньору придется заплатить еще пять долларов.
– Тогда забудь.
– Но история очень интересная, сеньор.
– Так расскажи, а уж я решу, сколько она стоит на самом деле, – хмыкнул Римо.
– «Бока» – испанское слово. Но теперь мы освободились от гнета испанцев. Таким образом, «Бока» превращается в «Чи», и мы, стало быть, живем теперь в городке под названием «Рот летучей мыши».
– Так что все-таки значит «Бока»?
Официант выразительно посмотрел на свою пустую ладонь.
Пока Римо прикидывал, сколько кинуть в эту загребущую лапу, мастер Синанджу выпалил:
– «Бока» – по-испански «рот».
– Так вы что, переименовали городишко из «Рот летучей мыши» в «Рот летучей мыши»?
– Нет. Мы переименовали «Рот летучей мыши» в «Летучей мыши рот». Для нашего народа весьма существенная разница.
– Пока мы нашли эту вашу дыру, у нас в «бока» ох как пересохло, – заявил Римо, когда они с Чиуном двинулись к выходу.
– Вот, вот, и солдадос говорят то же самое, – с неодобрением в голосе произнес официант, тщательно пряча деньги в карман.
Глава Z8
– Эта пальма называется «не тронь меня», – сказала Ассумпта, выламывая длинную и кривую, похожую на иголку колючку из коры дерева с весьма щетинистым стволом. – Просто если неосторожно дотронуться до ствола, можно здорово порезаться. Зато из коры пальмы получаются отличные бинты, с помощью которых излечиваются самые разные колотые и резаные раны.
Огнетушитель наблюдал за тем, как девушка стаскивала со ствола кору. Полосы и в самом деле походили на бинты.
Луна светила вовсю, и в ее серебристом свете черные волосы Ассумпты волшебно переливались и искрились. Тело мексиканки гибкостью не уступало бамбуку, она к тому же источала тонкий аромат кокоса.
Ловкими, уверенными движениями девушка забинтовала рану на левом бицепсе Огнетушителя и закрепила концы с помощью все той же «не тронь меня».
– Делать такие повязки меня научил отец моего отца. Он был знахарем или врачом, как у вас говорят. Но больных исцелял только листьями или отварами из корешков или побегов всевозможных растений.
Огнетушитель поблагодарил Ассумпту, решив, что информация о целительных свойствах пальмовой коры может пригодиться ему в будущем.
Они двинулись дальше. Девушка охотно рассказывала Огнетушителю о свойствах деревьев и кустарников джунглей Лакандона, где вперемешку росли субтропические растения, дубы и даже сосны.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Уоррен Мерфи - Объединяй и завоевывай, относящееся к жанру Боевик. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

