Читать книги » Книги » Юмор » Юмористическое фэнтези » Гремори выпускного (ЛП) - Ишибуми (Исибуми) Иссей (Итией)

Гремори выпускного (ЛП) - Ишибуми (Исибуми) Иссей (Итией)

Читать книгу Гремори выпускного (ЛП) - Ишибуми (Исибуми) Иссей (Итией), Ишибуми (Исибуми) Иссей (Итией) . Жанр: Юмористическое фэнтези.
Гремори выпускного (ЛП) - Ишибуми (Исибуми) Иссей (Итией)
Название: Гремори выпускного (ЛП)
Дата добавления: 23 май 2023
Количество просмотров: 172
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Гремори выпускного (ЛП) читать книгу онлайн

Гремори выпускного (ЛП) - читать онлайн , автор Ишибуми (Исибуми) Иссей (Итией)

Мозг уже был готов взорваться от такого внезапного возбуждающего поцелуя, который только что произошёл.

И тогда Акено-сан сказала:

- …Это особая выпускная церемония для меня.

Риас, которая прекрасно её услышала, делает очаровательное личико, конкретно так разозлившись.

Так, чот я не понял… Они соревнуются ради какой-то другой выпускной церемонии, которая также близка, как и выпускной в академии Кё!?

Риас посмотрела на меня в то время, как мой мозг уже вконец запёкся. Затем она направилась к кровати, на которой я полностью затих, пока она приближалась. Наконец она крепко обняла мою голову обеими ладошками.

И когда я подумал, для чего же она подошла ко мне… Я почувствовал, что мои губы слились теперь с губами Риас!

На этот раз я делаю глубокий поцелуй с Риас!

1 ... 41 42 43 44 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я старался не изменять своему стилю, потому текст был разбавлен небольшой долей отсебятины для улучшения читабельности, так сказать. По традиции прошу меня простить за возможные ошибки и неточности. Ещё подмечу, что в тексте использованы фрагменты перевода команды Anime Together из разных томов.

Ну и в заключение выражаю большущую благодарность Анастасии Давыдовой за перевод четвёртой и новой жизней, а также Алексу Швелидзе за русификацию иллюстраций. И спасибо всем прочитавшим данный перевод 22 тома. Надеюсь, вам понравилось. =)

SIBIRYAK

© SIBIRYAK, 2017, перевод с английского; редактура и корректура

Notes

[

←1

]

Насколько я понял, Nagoya Kochin – куриная порода, получившаяся путём скрещивания нагойских (Япония) и кочинских (Китай) куриц. Ахаха, Конеко затроллила Накири, завуалированно назвав того петухом))

[

←2

]

Китайский Феникс. В китайской мифологии чудо-птица, в противовес китайскому дракону воплощающая женское начало (инь), является символом юга.

[

←3

]

Сари – традиционная одежда на индийском субконтиненте, представляющая собой кусок ткани, особым образом обернутый вокруг тела.

[

←4

]

Индра, Шакра и Небесный Император – это одно лицо =)

[

←5

]

Перевод Анастасии Давыдовой

[

←6

]

Перевод Анастасии Давыдовой

[

←7

]

ши – формальный суффикс, который используется, когда говорящий не знаком с человеком, на которого он ссылается.

[

←8

]

Перевод Анастасии Давыдовой

[

←9

]

Дракон драконов.

[

←10

]

Дьявольский дракон.

1 ... 41 42 43 44 45 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)