`
Читать книги » Книги » Юмор » Юмористическое фэнтези » Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын

Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын

1 ... 106 107 108 109 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

34

Группа с таким кладбищенским названием существовала с середины шестидесятых и по-английски именовалась «The Grateful Dead». А может быть, автор слушал и такую редкостную команду середины девяностых, как «Dead Сап Dance» — «Мертвые умеют танцевать»?

35

Уилл Кемп (? — 1608) — шут при дворе английской королевы Елизаветы I. В шекспировской труппе играл комические роли слуг. Прославился исполнением джиги.

36

В оригинале автор употребляет редкий глагол «reive» — «уводить, похищать». Наверное, выбран именно этот глагол не случайно, поскольку он созвучен названию музыкального стиля «рейв», появившегося в дискотеках с конца восьмидесятых.

37

Вообще, конечно, «wild life» — это, строго говоря, «дикая природа», но точный перевод не уложился бы в контекст. К слову, именно так называется первый альбом Пола Маккартни с группой «Wings».

38

Внешность очаровательных творений колдуньи разительно напоминает участников целого ряда хэви-металлических групп, а уж вампир — просто вылитый Мэрилин Мэнсон!

39

Ответ на этот вопрос интересовал и «Beatles». У них была и песенка с таким названием — «Nowhere Man», и такой милый персонаж в мультике «Yellow Submarine».

40

Ну а нам, читатель, удивляться не стоит. Пчела по-английски — «Ьее», так давайте вспомним о медоточивой австралийской группе «Bee Gees», название которой на самом деле не имеет никакого отношения к пчелам. Просто-напросто «В» и «G» — это первые буквы слов «brothers» («братья») и «Gibb». Братья Джибб — Робин, Моррис и Барни, австралийцы, творчество которых было не лишено удач — пожалуй, это именно те, кто сейчас мог бы спасти исстрадавшийся слух семейства Гэллоуглассов.

41

«Куколка» («Chrysalis») — известная британская фирма звукозаписи.

42

«Думай за себя» («Think for Yourself») — песня «Beatles» с альбома «Rubber Soul».

43

«Judas Priest» — британская хард-роковая группа.

44

Обратим внимание читателя на неслучайность появления этого персонажа. «Монах» по-английски — «monk». Телониус Монк (1917–1982) — знаменитый джазовый пианист, афроамериканец, один из «отцов» джазового стиля би-боп.

45

В оригинале говорится о Black Sabbath. Название этой хард-роковой группы у нас переводили по-разному, включая и «шабаш ведьм». Но ведьмы у Сташефа большей частью персонажи положительные (в частности, Гвен), поэтому лучше о них здесь не упоминать.

46

Играя словами, автор заставляет нас уйти от мира рок-н-ролла в мир классики и вспомнить Георга Филиппа Телемана (1681–1767), который прославился не только как композитор, но и как педагог и капельмейстер.

47

Одно из значений итальянского слова concerto — «созвучие».

48

«Пестрая толпа», «Пестрая шайка» — так можно перевести название американской группы «Motley Crew», которая была очень популярна в 90–х.

49

Ритуальный момент во время мессы, когда священник омывает руки и произносит: «Lavabo inter innocentes?»

50

«Верую» (лат.). Молитва, называемая «Символом веры».

51

«Kyrie eleison» (греч.) — «Господи, помилуй». Это песнопение в богослужении и у католиков, и у православных христиан исполняется по-гречески.

52

«Gloria» (лат.) — «Слава», Великое Славословие, «Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение».

53

«Confiteor» — чин общего покаяния у католиков.

54

Мф. 7:16.

55

Токвиль Алексис (1805–1859) — французский историк, социолог и политический деятель. Министр иностранных дел Франции (1849). В сочинениях «О демократии в Америке» и «Старый порядок и революция» рассматривал развитие демократии как ведущую тенденцию американской и европейской истории.

56

Кор. 13:13.

57

SPQR — small profits and quick returns (англ.) — малые прибыли и быстрый оборот.

58

Годы странствий (нем.).

59

Мудрый кентавр, воспитатель Ахилла, Ясона и Асклепия.

60

По всей вероятности, имеется в виду какой-то фрагмент из оперы Римского-Корсакова.

1 ... 106 107 108 109 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристофер Сташеф - Чародейский рок. Чародей и сын, относящееся к жанру Юмористическое фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)