`
Читать книги » Книги » Юмор » Юмористические стихи » Леонид Филатов - Золушка до и после

Леонид Филатов - Золушка до и после

Перейти на страницу:

Четвертое понадобится платье…

(Кивает на Золушку.)

Для крошки, поливающей редис!..

Мачеха

(с деланным смехом)

Вы про Лахудру?.. Но она — служанка!..

Сегодня у нее — мытье полов,

А также — стирка, дойка, варка, жарка…

Короче, ей сейчас не до балов!..

К тому ж, у нас не принято в округе, -

Хоть господа со слугами милы! — …,

Чтоб наши неотесанные слуги

Господ сопровождали на балы!..

(Золушке.)

Эй, Золушка!.. А ну берись за дело!..

Иль у тебя закончились дела?..

Чтоб к нашему приезду все блестело!..

Чтоб все сверкало просто!.. Поняла?..

Всадник

(разочарованно)

Она очаровательна… Бедняга!..

Скоблить полы — при эдакой красе!..

(Мачехе.)

Король весьма расстроится, однако, -

Угнав, что вы приехали не все!..

Тем временем карета уже почти готова к путешествию, обитатели дома перемещаются со двора на деревенскую улицу.

Мачеха

(всполошенно):

А где Луизка?..

(Кричит)

Эй, Луизка, где ты?..

Из дома появляется Луиза с ворохом платьев в руках и, путаясь в кружевах, спешит к карете… Мачеха озабоченно смотрит на часы.

Пора б и в путь!.. Одиннадцать почти!..

Шарлотта

(испуганно)

Но мы не можем!.. Мы же не одеты!..

Мачеха

(презрительно фыркает)

Проблема блин!.. Оденемся в пути!..

Мачеха в последний раз придирчивым взглядом окидывает карету: не слишком ли убогое впечатление производит их средство передвижения?.. Наконец взгляд ее останавливается на нетрезвом супруге, выполняющем сегодня роль кучера.

Мачеха

(сурово)

Пригладь вихор!.. И зашнуруй ботинок!..

Копаешься… А время-то идет!..

Отец

(он все еще не в силах вникнуть в ситуацию)

Куда мы едем, милая?.. На рынок?..

Мачеха

(злобно)

В Париж, в Париж мы едем, идиот!..

Мачеха последней запрыгивает в карету, и та резко трогается с места. Всадник пришпоривает коня и скачет следом. Вскоре все исчезают в облаке дорожной пыли.

Золушка

(себе)

Ну почему так долго нету Феи?!.

Я нервничаю!.. Я устала ждать!..

(Громко.)

Ах, Фея, приходите поскорее,

Иначе я могу и опоздать!..

Явите мне свою любовь и ласку,

О Фея, приносящая добро!..

Появляется Фея.

Фея

(удивленно)

Я вижу, вы читали в детстве сказку

Французского писателя Перро?!.

Золушка

(смущенно)

Обманывать волшебников — не дело,

И я как на духу признаюсь вам…

Увы, читать я в детстве не умела…

Да и сейчас читаю по слогам!..

Но мне ее рассказывала мама —

Безвременно умершая моя…

И почему-то верила упрямо,

Что героиней сказки буду я!..

(С раздражением.)

Беритесь за работу поживее,

На бал не опоздала я пока!

Я все вам приготовила, о Фея:

Вот тыква и четыре кабачка!..

(Показывает на горку заранее приготовленных овощей.)

Фея

(с иронией)

И что же делать мне со снедью этой?..

Золушка

(поучающе)

Взмахнуть волшебной палочкой своей —

И тыква станет доброю каретой,

А кабачки — четверкой лошадей!..

(Протягивает Фее крысу в мышеловке.)

А вот живая крыса в мышеловке!..

Фея

(с притворным недоумением)

Зачем?..

Золушка

(сварливо)

Мне кучер нужен или нет?..

Фея

(раздумчиво)

Да, девочка… При эдакой сноровке

Ты удивишь собою белый свет!..

Фея взмахивает палочкой, и на деревенской улице возникает золотая карета, запряженная четверкой лошадей… Управляет экипажем лощеный Кучер в смокинге и в цилиндре.

Золушка

(не успокаивается)

А башмачки хрустальные?.. А платье?..

(Подумав)

И диадема будет не во вред!..

(себе под нос ворчливо):

Творить добро — докучное занятье!..

Особенно — для всяких приверед!..

Фея снова взмахивает палочкой, — и на том месте, где стояла Золушка, возникает ослепительная красавица в роскошном платье, в хрустальных башмачках, со сверкающей диадемой в волосах.

Золушка

(победительно)

Я по дворцу давно уже тоскую…

Другим везло… Настал и мой черед!..

Фея

(качая головой)

Впервые вижу девушку такую,

Чтоб знала, что с ней будет, наперед!..

Золушка резво запрыгивает в карету, и карета отъезжает.

Золушка

(из окна кареты)

Пока-а!..

Фея

(вслед карете)

Но не забудь, что ровно в полночь

Должна ты с бала этого уйти!..

Золушка

Я помню сказку!..

Фея

(с сомнением)

Хорошо, что помнишь!..

До встречи, детка!.. Доброго пути!..

Картина вторая

Париж. Королевский дворец. Мачеха Золушки с двумя дочерьми уже не первую минуту пытаются прорваться внутрь дворца. Их не пропускает мрачный человек дураковатого вида — Королевский Шут. Видимо, именно он сегодня здесь истинный хозяин положения.

Шут

(грозно)

А вы куда?..

Мачеха

(наступательно)

Сюда. А то куда же?..

Мы слышали, что здесь сегодня бал…

Шут

(неприязненно)

Да бай-то бал… С большим оркестром даже…

Но вас на этот бал никто не звал!..

(Помолчав.)

К тому же, во дворце сегодня конкурс!..

Шарлотта

(с любопытством)

И что за конкурс?..

Шут

Конкурс средь невест!

Луиза

(всполошенно)

А мы?..

Шут

(язвительно)

Прошу прощения за колкость, -

Для сельских конкурсанток нету мест!..

Мачеха

(ошарашенно)

Но как ты угадал?.. Насчет села-то?..

Как это тебе в голову пришло?..

Шут

Да тут ума особого не надо!..

У вас на лбу написано: село!..

Я жизнь провел в дворцовых коридорах

И с деревенским бытом не знаком.

Но опасаюсь женщин, от которых

За сто шагов воняет чесноком!..

Мачеха

(вкрадчиво)

Возможно, мой вопрос не очень к месту

И прозвучит, возможно, невпопад…

Но для кого вы ищете невесту?..

Шут

(нехотя)

Для принца. Принц покамест не женат.

При этих словах Шарлотта и Луиза приходят в крайнее возбуждение.

Шарлотта

(радостно взвизгивает)

Принц не женат?!. Нужны кандидатуры?!.

Судьба к страданьям нашим не глуха!..

Луиза

(Шуту, агрессивно)

Тогда — с дороги!.. Мы с сестрой не дуры,

Чтоб упустить такого жениха!..

Шут

(озадаченно)

Не много ли вы барышня, хотите?..

Наш принц умом не тронулся пока!..

Коль так охота замуж, — выходите

За тех, кто любит запах чеснока!..

Мачеха

(сочтя возможным, наконец, оскорбиться)

Какие остряки живут в Париже!..

Ты кто такой?.. Кем числишься ты тут?

Швейцар?.. Министр?.. Король?..

Шут

(напыщенно)

Берите выше!..

Я всех главней. Я — Королевский Шут!..

Это заявление повергает женщин в безудержное веселье.

Шарлотта

(хохочет)

А я все беспокоилась: доколе

Он будет нас дурить, в конце концов.

Луиза

(подхихикивает)

А я гадала: для чего такое

Количество на шапке бубенцов?!.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Леонид Филатов - Золушка до и после, относящееся к жанру Юмористические стихи. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)