Изабель Вульф - Мучения Минти Мэлоун
— У меня очень маленькая спальня, — продолжала она. Действительно, маленькая.
— Да, — признала я. — И там полно барахла. — В основном ее собственных книг. Эмбер скупала их сотнями, безуспешно пытаясь вывести свои творения в списки бестселлеров. В комнате валялось не меньше двухсот томов.
— Там ничего не помещается, — жаловалась она.
— Что ж, проблему можно решить.
— Да, но это будет нелегко.
— Ничего страшного, привыкну, — успокоила я.
— Надеюсь.
— Не переживай. Все хорошее когда-нибудь кончается.
— Значит, ты не против, если я перееду в твою спальню?
— Что?!
— Понимаешь, ты весь день на работе, приходишь только переночевать. А я работаю дома. Думаю. Творю. Поэтому мне кажется, нам нужно поменяться.
— Что?
— Мне к январю сдавать рукопись…
— Да, но…
— …и, откровенно говоря, недостаток свободного места мешает творческому процессу.
— Подожди-ка…
— А твоя спальня в два раза больше.
— Эмбер! — рявкнула я. Ну, все. С меня хватит! Сейчас взорвусь, как вулкан Этна.
Но не тут-то было: Эмбер подскочила ко мне и чмокнула в щеку:
— О, Минти, спасибо! Спасибо огромное! Я так и знала, дорогая, что ты согласишься. Ты такая милая!
Педро к тому моменту уже окончательно оклемался и даже заскучал. «У-а-а, у-а-а, у-а-а! — затянул он. — у-а-а-а-а!»
— Смотри, Минти, ему уже лучше, — щебетала Эмбер. — Чудесно, правда? Он кричит. Посмотрим, станет ли петь. — Она вывернула ручку громкости до отказа, и Педро заголосил, подтягивая Марио.
О соле мио…
— Бог мой…
… ста нфронте те!..
— Вкусное мороженое… — завела Эмбер. «Итальянское мороженое», — подхватил Педро. Откуда-то издалека, перекрывая нестройное трио итальянского тенора, женщины и попугая, донесся телефонный звонок. Я шмыгнула в прихожую:
— Да?
— Ты — мусорная куча!
— Что?..
— Ты — пустое место!
— Кто это?
— Какой из тебя радиорепортер!
— Послушайте…
— Давай, Минти! Теперь твоя очередь.
— Джо?!
— Угадала. Хочешь пропустить стаканчик? Хочу ли я пропустить стаканчик? Пожалуй, нет.
Точно, нет. В любом случае, какой смысл мне идти куда-то с Джо? Он — парень Хелен. Я это точно знаю.
— Так ты хочешь сходить куда-нибудь?
— Хм…
— Всего один рожок…
— Решай.
–.. дай мне!
— Ну…
Кванно фа нотте…
— Давай, Минти. О соле мио…
— Ты хочешь меня увидеть…
— О, Минти, он совсем поправился! — драла глотку Эмбер.
–.. или нет? — спросил Джо.
— Да, — вдруг решилась я. — Хочу.
Через полчаса мы с Джо сидели в баре «Инженер» неподалеку от моего дома. Оказалось, Джо живет совсем рядом, в Камдене. Всего одна остановка на метро по Северной линии или пятнадцать минут пешком.
— Откуда у тебя мой телефон? — спросила я. — Хелен дала?
— Нет, он был в контакт-листе семинара.
— О!
— Что ж, надеюсь, в последнее время ты не позволяла никому собой манипулировать, — сказал он, сменив тему и избежав разговора о Хелен. Джо потягивал пиво и смотрел на меня очень серьезно.
— Позволяла, и очень жалею, — призналась я. — Только что продемонстрировала прямо-таки чудеса доброты по отношению к Эмбер.
— О боже, — расстроился он. — Я разочарован.
— Но кое-что радикальное сделано, — утешила я, дотрагиваясь до волос.
Джо кивнул:
— Потрясающе!
— А ты? Готовишься к боям с киностудиями?
— Работаю изо всех сил, — отрапортовал он. — Я решительно настроен продать сценарий.
— Что ж, книга замечательная, — сказала я вполне искренне. — Прочитала уже половину. Ты очень талантлив.
Он улыбнулся. Эмбер бы сейчас принялась разбирать по косточкам своих персонажей, их мотивы, рассказывать, как долго и трудно она писала роман, излагать, что сказал тот или иной критик, выкладывать, каким тиражом издана книга, Джо просто ответил: «Спасибо», — и перевел разговор на другое. Вдруг мы заметили, что заведение пустеет. Часы показывали семь тридцать пять. Через десять минут ожидался грандиозный фейерверк.
— Пойдем посмотрим? — предложил Джо.
— Если ты хочешь, пойдем.
— Я хочу. Но только, если ты не против, — произнес он с преувеличенной вежливостью.
Я приняла игру: Я… — Звучит заманчиво. Но ты точно уверен, что хочешь пойти?
— Точно.
— Ни за что не стала бы заставлять тебя делать то, чего тебе не хочется, — пояснила я.
— Как мило с твоей стороны, — веселился он.
— О, благодарю вас.
— Позволь заверить, мне до смерти хочется посмотреть фейерверк, Минти. Но только с твоего разрешения.
— Я разрешаю.
— Точно?
— Точно. А ты уверен?
— Да.
— Пожалуйста, если передумаешь, не стесняйся, скажи.
— Ну, все, хватит распинаться! — не выдержал он. — Идем смотреть фейерверк, и дело с концом. Пошли! — Я рассмеялась. Джо — такой забавный. С ним невероятно весело.
Риджентс-Парк-роуд заполонили тысячи людей в шарфах и куртках. Все двигались по направлению к холму. На плечах у взрослых сидели дети, цепляя воздушными шарами листья деревьев. Хлопушки шипели и взрывались, и во мраке расцветали желтые одуванчики вспышек.
«Десять, девять, восемь… — ревела толпа. — Семь, шесть, пять…» Мы вошли в ворота. «…Четыре, три, два, один…»
Бум! П-ш-ш-ш! Бу-у-м! На ночном небе распускались огромные огненные хризантемы. Задрав голову, мы наблюдали, как их длинные серебряные лепестки оставляют в воздухе след, словно потеки краски. Гремели хлопушки, визжали ракеты. С оглушительным треском посыпался сверкающий метеоритный дождь. «А-а-а!..» — пронеслось над толпой, и на небе раскрылась, задрожала и растаяла гигантская пурпурная актиния. Я посмотрела на Джо. Над нашими головами бил огненный фонтан, и его повернутое к небу лицо осветил сноп пурпурных отблесков. От земли вздымалось пламя огромного, высотой с дом, костра.
«Светящиеся обручи! Штука — фунт!» — выкрикивал торговец. Шоу закончилось, все свистели и хлопали в ладоши.
— Хочешь обруч? — спросил Джо.
Я кивнула. Положив деньги в ведерко, он выбрал разноцветный фосфоресцирующий обруч, похожий в его руках на маленькую радугу.
— Держи! — Джо соединил концы и надел светящийся ободок мне на голову.
— Ты — как Титания, — улыбнулся он.
Мы повернули обратно и направились вниз по склону холма.
— Которая влюбилась в осла?
— Да.
— И что там дальше было? Я уже не помню.
— Одурманенная любовью, Титания совсем утратила рассудок, не замечала даже, что предмет ее воздыханий на самом деле осел. А когда поняла ошибку, то, естественно, пришла в ужас.
— Еще бы.
— Но все кончилось хорошо. И все герои нашли свою любовь.
— Как мило. Жаль, что в жизни так не бывает.
— Почему же, — не согласился Джо. Мы подошли к калитке моего дома. — Господи, что это за шум? — Из квартиры доносились крики и пение.
— Это Эмбер, ее попугай и… хм — да, точно! — Пласидо Доминго. Я бы пригласила тебя зайти, — добавила я, — но думаю, сейчас не самый подходящий момент… — Тут, к моему изумлению, Джо обнял меня и поцеловал в щеку.
— Надеюсь, мы еще увидимся, Минти, — произнес он.
Увидимся? Зачем? К этому моменту я была окончательно сбита с толку. Как же Хелен? И почему сегодня вечером он не с ней? Может, как раз сейчас и отправится? «Может… может, мне не нужно быть с ним такой „милой»? — подумала я. — Может, нужно просто взять и спросить напрямую?»
— Джо, можно спросить тебя кое о чем? — с сомнением в голосе выговорила я. — Мне это весь вечер не дает покоя.
— Спрашивай о чем хочешь.
— О'кей. Хм, ты… — Я засмеялась и отвела глаза. — Чувствую себя полной идиоткой. — Собравшись с духом, я предприняла новую попытку: — Вы с Хелен встречаетесь?
— С Хелен? Нет, — ответил он. — Мы просто друзья.
— А… — Тогда с какой стати она со мной скрытничает?
— Хелен — прекрасная девушка, — заметил Джо.
— Да, — согласилась я. — Знаю.
— Она мне очень нравится.
— Мне тоже. Просто Хелен уже давно не звонила. Совсем меня запутала. Такое бывает, только когда она с кем-нибудь встречается. Я думала, этот кто-то — ты.
— Нет! Почему подобное вообще пришло тебе в голову?
— Когда мы познакомились в Париже, ты попросил мой номер телефона, — лепетала я, теребя шарф.
— Да.
— И я отказала, потому что — ты только не обижайся, Джо, — не хотела ходить на свидания…
— Минти, — прервал он, прежде чем я успела вымучить из себя признание, что в то время мне и смотреть не хотелось на мужчин. — Минти… — повторил он.
— Да.
— Кажется, ты все неправильно поняла. Я вовсе не собирался звать тебя на свидания.
— О!
— Просто пытался быть… дружелюбным.
— Понимаю…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Изабель Вульф - Мучения Минти Мэлоун, относящееся к жанру Юмористическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


