`
Читать книги » Книги » Юмор » Юмористическая проза » Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков

Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков

1 ... 9 10 11 12 13 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
искоренить стихами на земле ты? Тебя, поэт, должно быть, бог обидел!        Ты где такое чудо видел?! Положим, ты ожег потоком гневных слов        грабителя, творящего злодейства, оплакал горести несчастного семейства.        А результат каков?.. Злодей свое забросил ремесло,        его душа не вынесла укора, насильников уменьшилось число,        мир подобреет скоро?.. Вещай хоть сотню лет, что миром нечисть правит, —        грабитель слушает и грабит,        богатый бедных обирает.        И сколько ты о праве ни кричи, а праведней не станут богачи. Перо не порть, себя напрасно не губи. …Никто не прыгнет выше головы». .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .        Ты о другом попробуй протруби — о злобной и развратной черни,        ты осуждению невежество подвергни… И что из этого? Напрасный труд! Всяк скажет: «Он безумец или плут!..» .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   . Нет, мир добром не отвечает тому, кто ближних бередит и поучает. Перевод Г. Ефремова.

ПЕЧЕНЫЙ ОРЕХ

Орех печеный долго угрызала старушка некая беззубым ртом… Орех тот выплюнув потом, разочарованно сказала: — Неладен будь, кто сей мне дал совет. У скорлупы и вкуса даже нет! Наука — сладость, хоть иной тупица к ней так же вот не может подступиться. Перевод В. Корчагина.

ВОЛК И ГУСЫНЯ

В одно многострадальное село наведывался Волк, грабитель жадный, — немалое свершал он зло! И был там дворик безоградный, во дворике — Гусыня. В поздний час она, бывало, каждый раз не очень громко, хоть и смело, на Волка пробегавшего шипела. Шипенье это, что легко понять, злодею было не по нраву, но он терпел его, чтоб шумом не поднять собак ораву… Однажды, убегая от собак, он зашипевшую схватил-таки Гусыню — и разорвал, и наземь кинул, и опрометью — прочь, во мрак. А вскоре вновь в село явился, у дворика остановился и вслушался в ночную тишь. — Ага, молчишь? — сказал злорадно. — Ну, поделом тебе: уж впредь и всем другим здесь будет неповадно на Волка, на Хаджи{1} шипеть! У сильного дорог не сыщешь ты бескровных            захочет — обвинит и невиновных…            Он зло творит, а ты пред ним дрожи,            еще и называй его Хаджи. Перевод В. Корчагина.

ВСЕ ВВЕРХ ДНОМ

В этом мире все вверх дном — кто богат, глядит орлом; все мечтают день за днем о достатке об одном. Мы заслуг твоих не знаем, только знаем, что — богат, и за это уважаем. Будь ты крив, плешив, горбат, будь и подлецом любым — ты приятен и любим, почитаем и угоден и весьма высокороден — все юлят перед тобой и в глаза глядят с мольбой. Если ж ты лишен дохода — будь хоть княжеского рода, будь и гением любым, все твои заслуги — дым.
1 ... 9 10 11 12 13 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сатира и юмор: Стихи, рассказы, басни, фельетоны, эпиграммы болгарских писателей - Петко Славейков, относящееся к жанру Юмористическая проза / Юмористические стихи. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)