Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка
ГЕФИЛТЕ ФИШ. Главный конек одесской национальной рыбной кухни — фаршированная рыба. Приезжие нередко именуют это блюдо любопытным словосочетанием «рыба фиш».
В ресторане клиент, попробовав заказанное рыбное блюдо, подзывает официанта. — Молодой человек, у вас в меню вкралась ошибка. Здесь написано «гефилте фиш», а правильно писать нужно «геволте фиш».
ГЕШЕФТ — сделка. Если это слово употребляется за пределами Одессы, то исключительно в негативном смысле. Но в городе, обогатившим русский язык не только Г., сделка есть сделка.
Он вечно озабоченный, он — главуполномоченный, он вечно с кем-то делает гешефт…
Нам придется научиться всяких специальных медицинских терминов, но чего не сделаешь ради гешефта, блага потребителей и плана аптекоуправления.
ГИЛИТЬ — поднимать. Выражение берет начало от слова «гиль», что на блатном жаргоне означает «мятеж».
У меня голова лопалась, а молдаване внаглую потихоньку гилили цены и с них брали пример наши деревенские винзаводы, продукцией которых стоило поить исключительно Рому для экономии на гранате.
ГИМН ИМПОТЕНТОВ — «Интернационал». Его первая строчка: «Вставай, проклятьем заклейменный». В свое время Г.И. входил в репертуар абсолютно всех хоров ветеранов, да и сегодня его исполняют, в основном, люди преклонного возраста.
— Петрович угомонился, наконец. Перестал ко всем воступать…
— Я думаю, ему давно пора было наконец угомониться. Он теперь только в хоре ветеранов выступает. Поет за что болит.
Федя отказался в партию вступать. Сам знаешь, какую песню там заставляют исполнять. Так он боится накаркать.
ГИЦЕЛЬ. Как по-русски называется эта профессия, в Одессе до сих пор никто не знает. Приблизительный перевод — индивидуум, отлавливающий бродячих животных в компании себе подобных; сотрудник «собачьей будки».
Вместо ментовского «лунохода» Дед почему-то оказался в гицельской будке, рядом с другими творениями природы, также стоящими на четвереньках.
После политики разоружения генералов стало плодиться еще больше, чем недорезанных учеными собак среди улиц, с которых почему-то исчезли гицели. Иди знай, может они сейчас генералов отлавливают?
Папа, дорогой, мы заживем там, как гицели, а ты помрешь здесь, как собака.
ГОВНО (реже — ДРЭК) — гавно; распространенная степень сравнения.
А дрэком по тигриной пасти, если не сказать культурно — говном?
Вы полагаете, что вы — говно, а я — никто?! Ошибаетесь!
— Это, что, риба? Да, таки риба? Кстати, почем этот дрэк?
— Уже задороже.
Жених лишний раз убедился — не все то говно, что блестит.
Один из самых известных спекулянтов Одессы из-за плюгавой внешности и манеры вести дела получил кличку Мужик-Говно. Однажды почти двухметровый клиент обратился к нему: Мужик-Херня. Оскорбленный в лучших чувствах полутораметровый спекулянт набросился на этого амбала с криком: «Как ты мне сказал?!» Клиент, съежившись до размеров иуиика на морозе, попросил прошения: «Извини, Мужик-Говно». Конфликт был исчерпан. Насколько известно, этот деятель был единственным зафиксированным в Одессе говном с большой буквы.
ГОВНО СОБАЧАЧЕЕ (СОБАЧЕЕ) — низкосортное говно. Выражение обрело жизнь, так как Г. С. невозможно использовать в качестве удобрений.
Театр — это вам не говно собачее, хотя сейчас сильно напоминает его с виду.
А миниатюрные рисунки на саркофаге — это же не говно собачачее размером семь на восемь под названием «Сормовские рабочие накануне стачки», за которое дают Государственную премию.
ГОВЫДЛО — говно собачачее в квадрате (согласно математическому измерению).
Что это делается? К какому это рынку мы пришли, если говыдло уже рублем обозвать стыдно.
ГОЙ — еси добрый молодец.
Возьмешь блесну, начистишь ее гойской пастой, и она будет сверкать под водой, как скаженная.
И чего он научился за три года? Только позору на мою голову. Пьет больше любого гоя.
Это же были немножко не Козаки, на каких креста таки нет с большим трудом, а самые настоящие казаки, гой-еси без выпендрежу.
ГОЙКА — красна девица. В обязательном порядке не еврейского происхождения, как и добрый молодец.
— Хаим! Перекрати пялить глаза на каждую проходящую мимо молодую гойку! Или ты забыл, что у тебе есть жена?
— Как раз наоборот, Сарра, совсем наоборот.
ГОЛД СТАР — всемирно известная корпорация, в судьбе которой Одесса сыграла роковую роль.
— Что вы там наколдовали фирме «Кристалл» за два дня до разора? Разве можно было советовать заключать сделку с этими бизнесменами из «Голд Стар»? Они же специально примазались названием до известной фирмы и дурят фраеров. Фраеров, а не наших клиентов, усекаете; мадам белая колдунья? Нужно было предупредить «Кристалл»: этот дистрибьютер не столько «Голден Стар», как старый Гольдман со своими замашками.
— А что такое? — подала голос белая колдунья — «Голден Стар» тоже был моим клиентом. И попросил немного жизненной энергии для заключения сделки именно с «Кристаллом».
— Между прочим, «Кристалл» платил нам бабки.
— Да, — спокойно ответила белая колдунья. — Но «Голден Стар» заплатил больше. И потом «Кристалл» — такой же аферист, как Гольдман. К нам не может быть претензий. Все упиралось во время: кто из них раньше надурит другого. Как положено в бизнесе. Разве мы виноваты, что «Голден Стар» более мощная корпорация, чем «Кристалл»?
Через год после описанных событий не одесская фирма «Голд Стар» была вынуждена сменить название и ныне именуется «LG».
ГОЛДИК — золото.
Могу поспорить на двадцать штук, что на Чижикова улице в одной хате спрятано пару пудов голдика в радиаторе.
Я познакомился с доктором искусствоведения, профессором Гольдманом. Как фамилия порой соответствует ее обладателю. Действительно, это золотой человек, подлинный киноман, с удовольствием окажу ему содействие в создании фан-клуба нашего земляка. Он так и будет называться «Любители Джигарханяна», сокращенно — «ЛДЖИ».
ГОЛДЯК — массивный перстень из золота.
Нацепил голдяк на цырлу — и думает, что поймал фарт за хвост.
Самое главное, ни один мент не примахается. Три голдяка на руке — и украшение, и никакого кастета не надо.
ГОНДОН — презерватив. Г. — искаженное слово «кондом», которое наряду с некоторыми иными искаженными иностранными словами в русском языке считается нецензурным. Как в остальных языках слово «кондом», Г. в одесском языке является цензурным словом.
Боцман взялся нервничать, порывался самолично прыгнуть в воду на помощь водолазам, тем более, что вечер вступил в свои права и по бухте уже активно плавали использованные гондоны.
— У Маньки был такой пожар! Такой пожар!
— У Маньки там всегда горит.
— Любовь здесь как раз не при чем. Дом загорелся. Из огнем! Из дымом! Такой пожар! Рабинович еле выскочил в одном гондоне…
ГОНДОН ШТОПАНЫЙ — сэконд-хэнд.
Сами ни хрена не делают, все ввозят, даже отвертки и штопаные гондоны из гуманитарной помощи.
Кроме того, Ш.Г. нередко используется в качестве разнообразных примеров, теряя при этом свое первоначальное значение.
Игорь может продать не то, что продукцию вашей фирмы, но и два кило штопаных гондонов за те же деньги (комплимент).
Это прямо-таки не Николай Николаевич, а какой-то штопаный гондон в очках (сравнение).
Штопаный погонами гондон в чине майора (оскорбление).
ГОНЫФ — бандит.
Подумаешь, большое дело застрелить пароход. Это может любой гоныф, имеющий при себе пару эсминцев.
Мяч угодил в окно мадам Доленко.
— Фулюган! — закричала мадам Доленко.
— Гоныф! — поддержала ее мадам Гринберг.
— Душегуб! — подбил на итог дядя Вася.
ГОРБАТОЕ СЛОВО — претензия; упрек; грязное ругательство.
А этот самый ветеринар, что пользовал больных, пил в два раза больше, чем прежде, справедливо полагая: сколько зэков не перемрет, ему, кроме «спасибо» никто горбатого слова не скажет.
Но попробовал бы кто-то из посторонних сказать при этих людях горбатое слово за Бунина, его бы съели без шума и пыли живьем.
С такими горбатыми словами ты можешь только рассчитывать на полететь в унитаз и по дороге дернуть его ручку для самообслуживания.
ГОРЕТЬ СИНИМ ПЛАМЕНЕМ — попасть в крайне неприятную ситуацию, которая может изменить жизнь далеко не в лучшую сторону.
Выдающиеся ученые скумекали, что ради блага науки умеет гореть синим пламенем не только Джордано Бруно.
Он уже горел синим пламенем, а впереди маячил суд, правда, в виде совсем мелкой неприятности на пару лет жизни.
ГОРЛО — шея.
И в этой квартире окопался недобитый троцкист, который ко всем преступлениям продолжает ходить в бабочке на горле и пенсне под бровями.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валерий Смирнов - полуТОЛКОВЫЙ Словарь Одесского Языка, относящееся к жанру Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


