Путешественник Книга 7 - Олег Ефремов
Приземлившись возле поселения, Кассандра не услышала детского смеха и суеты обитателей, как было тогда, когда она здесь росла. Даже если она и была причиной того, что местные жители попрятались по домам, то вот запаха лисят она совсем не учуяла. Дети пахнут совсем по-другому. Не скрываясь и не прячась, она прошла к главному дому, где обитала главная кицунэ рода, что разменяла шестую сотню лет. В просторных палатах на пуховых подушках возлежала очень красивая девушка, выглядевшая на двадцать с небольшим, прикрытая лишь прозрачной тканью, что совсем не скрывала её аппетитных форм.
— Приветствую старшую великого рода. Младшая вернулась, чтобы просить помощи и совета, — встала на колени Кассандра, склонив голову перед той, в чьих руках сейчас находилось всё племя кицунэ.
— Зачем ты вернулась, что предала свой род, сбежав, когда на тебя у нас были планы, — очень холодно поинтересовалась та, что возлежала сейчас на огромном ложе в окружении молодых самцов.
— Младшая не сбега́ла и не предавала свой род. Я хотела найти и спасти свою младшую сестру, что забрал человек — тень. Я его почти нагнала, но он успел скрыться, уйдя в первое отражение. Много лет я искала способ, чтобы вернуть сестрёнку, но лишь навлекла на себя ещё большую беду, пытаясь выкрасть артефакт времени, — призналась Кассандра в том, что ей не удалось повернуть время вспять.
— Что ещё за артефакт ты пыталась украсть, и почему его так и не выкрала, — заинтересовалась старшая кицунэ.
— Когда меня разоблачили в первый раз, то отправили в наказание сражаться на арене и умереть в бою. Никто ещё живым не покидал этой арены. Но меня спас человек, что предложил ему за это служить всего два года, — Кассандра не стала вдаваться в подробности, стараясь своим бесславным рассказом не утомить главную рода. — Но и его я предала, подставив под удар огромного василиска, желая раздобыть тот самый артефакт. Потом пыталась отмотать время назад, но у меня не хватало маны и возможности что-то исправить. Артефакт мог вернуть в прошлое лишь на несколько дней, а не на несколько лет. Мне так и не удалось спасти сестрёнку. А когда меня снова схватили за то, что похитила артефакт времени, тот парень чудом выжил после отравления ядом василиска и меня снова спас. Теперь я должна ему дважды свою жизнь за спасение. Но сейчас он в большой беде, так как решил отомстить тому архимагу, что заставлял красть одарённых детей, дабы ставить на них опыты. Именно он выкрал мою сестру и убил её, желая сменить своё дряхлое тело на новое. И теперь Оркус находится в теле моего спасителя, желая его подчинить. Я должна ему отплатить долг жизни и найти способ, как избавиться от чужеродной души, находящейся с ним в одном теле. Помогите мне, старшая, советом и знаниями, научите, как противостоять древней душе и спасти того парня от неминуемой смерти, — по лицу Кассандры текли слёзы. Сейчас она была готова на всё, чтобы вернуть долг Оболенскому, ведь он пытался отомстить Оркусу за смерть её сёстры, но сам попался в ловушку.
— И где теперь находится этот артефакт времени, на который у тебя не хватило сил, чтобы вернуться в прошлое? Ты могла бы прийти к своему роду, у которого есть силы, чтобы изменить прошлое, а вместо этого снова глупо попалась, — главная кицунэ отчитывала её со всей строгостью за глупость, в коей она, несомненно, была виновата. Кассандре было жутко стыдно, но она всё же надеялась, что её простят и помогут, дав совет по спасению человека.
— Главная, артефакт времени сейчас…
— Стой, дочь моя, эта информация не для посторонних ушей, — она махнула материализовавшимся хвостом, чтобы все из её окружения вышли из комнаты.
— Так и в чьих руках находится артефакт времени, и как его можно забрать? Ты всегда можешь обратиться к своему роду за помощью, — главная кицунэ старалась не выказывать особой заинтересованности, проявляла сочувствие и внимание к вернувшейся заблудшей дочери. Кицунэ с пятью хвостами, умела не только создавать массовые иллюзии, но и внушать разные чувства, управлять стихиями, менять судьбы людей, играя с ними, как с марионетками. Она с нетерпением ждала, когда у неё появится шестой хвост, что даст возможность управлять пространством и временем, но пока такой способностью она не обладала, и её интересовал этот артефакт времени.
— Он сейчас находится у демона Барбелы, что хочет в ближайшем будущем убить того парня. Она его просто так не отдаст, за её спиной стоит целая армия демонов, — Кассандра сильно испугалась, понимая, что демон кражи не простит и просто оторвёт ей голову.
— Вижу, ты боишься эту самую повелительницу демонов. Но зачем же работать само́й, найди другого козла отпущения, кто это сделает вместо тебя. Неужели мне надо взрослую девушку обучать, как соблазнять парней? — обворожительно улыбнулась главная кицунэ, внушая малышке смелость справиться с поставленной задачей. — Если ты принесёшь этот артефакт, то я расскажу, как тебе спасти того парня. У нашего рода есть тайна, но мы передаём её лишь избранным. Есть способ, как избавиться от сильного духа, что может вселяться в другие тела.
— Хорошо, старшая, я постараюсь принести эту вещь. Можно мне остаться сегодня переночевать, уже поздно, а завтра я постараюсь вернуться за артефактом. Но почему в поселении так тихо, где все малыши, что всегда хорошо плодились в нашем роду? — поинтересовалась Кассандра, желая узнать, как обстоят дела в поселении.
— Демография упала в последнее время, многие сбежали, как и ты. Никто не желает плодиться, вот и нет у нас нового потомства. Если так дело пойдёт и дальше, то скоро выродимся. Как только принесёшь артефакт, мы найдём тебе достойного самца, чтобы


