Роман Масленников - Дживс и Вустер (Jeeves and Wooster). Жгут!
— Он работает над мемуарами.
— У меня уже заранее чешутся уши.
* * *— Отец сердится?
— Я не знаю, мисс. Легкая тень пробежала по его лицу, и он пнул проходящую кошку.
* * *Малейший проступок похож на новорожденного краба, который едва родившись, спешит окунуться в океан причин и следствий.
* * *— У мистера Литтла горячее сердце, сэр.
— Горячее сердце? Ему нужно носить жилетки из асбеста.
* * *Она выразилась очень образно, сказав, что скорее произойдут метеорологические изменения во внутренних регионах страны, чем она поселится под одной крышей с мисс Гонорией.
* * *— Это ужасно, Дживс! У меня мурашки по всему телу! Она купила свадебное платье!
— Это неприятно, сэр.
— И говорила об этом так хладнокровно
— Женщины часто намеренно не замечают, как чувствительны мужчины в этих вопросах, сэр.
— Точно. Там могли быть дети!
* * *Как будто деньги сделают ее жизнь лучше после того, как она потеряет тебя! Но… 15 ООО баксов может и помогут.
* * *— Спросить по-настоящему?
— Да. Но без крови.
* * *— Знаешь, чем неудобен тромбон, Дживс?
— Сэр?
— Уже через полчаса игры немеют губы.
— Может, не стоит так настойчиво с ним работать, сэр?
* * *Дживс, соседская неприязнь подняла свою уродливую голову.
* * *— Ты что, не любишь тромбон?
— Есть хорошее изречение: «Джентльмену тромбон не к лицу».
* * *— Вот Ваш новый слуга, сэр.
— Как Вы думаете, мы с Вами поладим?
— Пока не знаю.
* * *— Пожалуй, стоит надеть костюм.
— Нет.
— По-твоему, у меня приличный вид?
— Нет. Вид у Вас ужасный. Просто нет времени.
* * *— И она красива.
— Она? Неужели? Я даже не заметил.
* * *Считается неприличным бросаться на девушку, как на тарелку супа в вагоне-ресторане.
* * *— Наверное, у него солнечный удар.
— Он дождется удара моим сапогом, если еще раз приблизится к тебе.
* * *— Я что-нибудь упустил? Чафнеллы похожи на французскую армию, которая дошла до Москвы, но, оказалось, что там в тот день выходной.
* * *— И что он сказал?
— Что-то вроде «вывернуть Вас на изнанку».
* * *— Я не представлял такого исхода, когда отважился по-братски поцеловать мисс Стокер, поздравляя ее с обручением.
— Мы еще не обручились.
— Я знаю об этом, Стаффи. С вашим предстоящим обручением. Я даже не представлял, какие события последуют за этим.
— Что значит братский поцелуй?
— Ну, братский.
— Стокер не считает его братским.
— Ну, зная как работает мысль у Стокера… Если бы ты был там, то увидел бы, насколько братским был поцелуй, и несомненно одобрил бы его.
— Ладно. Но на будущее поменьше этого братского. Я не желаю, вступив в брак и войдя в комнату, оказаться свидетелем братско-сестринских отношений.
* * *— Почему она позволяет тебе целовать себя?
— Она предчувствовала, что этот поцелуй будет братским.
* * *— Я не использовал одно сравнение. Что ее имя обвилось вокруг моего сердца, как роза вокруг входных дверей.
* * *— В тебе есть какая-то восхитительная недотепистость, Берти.
* * *— Если это отец — берегись.
— Как понимать это берегись?
— Вряд ли он с оружием…
* * *— Доброе утро, мистер Вустер.
— Что? Который час.
— Десять минут десятого, сэр.
— Десять минут десятого?? Что, дом горит?
* * *— Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?
— Конечно, помню. Казино изготовило памятную медаль.
* * *— Дживс, я спрашиваю из интереса: что ты делаешь? Мне интересно.
— Я сортирую одежду, сэр. Что в починку, что на выброс.
— Погоди минуточку, этот белый жакет совсем новый.
— Я думаю он попал сюда по ошибке. Или подброшен Вашими врагами.
— Должен сказать, что я купил этот жакет в Каннах.
— И Вы носили его?
— Каждый вечер надевал в казино, и красотки строили мне глазки.
— Они, наверное, думали, что Вы официант.
* * *Сожалею, что нахожусь в ста милях от Лондона и не могу пришибить тебя кирпичом.
* * *Что с нами станет под железным колесом фортуны?
* * *— Не попробовать то, что приготовил Анатоль… Это серьезно.
— Чем серьезнее, тем лучше.
— Я умру.
* * *— Будь добр, Дживс. Повесь эту черную штуку в шкаф и достань мне белый пиджак с медными пуговицами.
— О Господи, сэр.
* * *Отказ от еды является универсальным показателем любви. Не надо ничего выдумывать.
* * *Когда надо будет — я сама на себя цыкну.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Роман Масленников - Дживс и Вустер (Jeeves and Wooster). Жгут!, относящееся к жанру Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


