`
Читать книги » Книги » Юмор » Анекдоты » Стас Атасов - Застольные шутки под градусом

Стас Атасов - Застольные шутки под градусом

1 ... 8 9 10 11 12 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

Сэр Джон возвращается с охоты. Леди Джейн спрашивает его:

– Сколько зайцев ты убил, дорогой?

– Ни одного, дорогая, но зато я их здорово напугал!

***

На палубе корабля сэр Эндрю подходит к другому пассажиру, дает ему яркий платочек и говорит:

– Пожалуйста, сэр, помашите им несколько минут, а я пока спущусь в буфет.

***

Разговаривают сэр Джон и его жена:

– Как тебе не стыдно! Ты говоришь всем своим друзьям, что женился на мне потому, что я хорошо готовлю, хотя прекрасно знаешь, что я делаю только омлет!

– Но, дорогая, должен же я был придумать хоть какую-нибудь причину для нашего брака!

***

Дама написала роман и принесла в издательство. Издатель спрашивает ее:

– Но ведь бог вначале создал мужчину, а уже затем женщину!

– Я тоже сначала пишу черновик!

***

Молодая дама останавливает машину у светофора, горящего красным светом. Загорается желтый – она стоит. Загорается зеленый – она стоит. Снова красный, за ее автомобилем уже образовалась «пробка».

Медленно подходит полицейский и вежливо спрашивает:

– Мадам желает какой-нибудь другой цвет?

***

Домработница говорит с хозяйкой:

– Раз вы мне не доверяете, мадам, лучше я перестану работать у вас.

– Как же не доверяю! Я доверила вам ключ от своей шкатулки с драгоценностями!

– Да, но он к ней не подходит!

***

Заметка в лондонской газете: «Сегодня в палате лордов обсуждался вопрос о реформе супружеских отношений. Особенным успехом у мужчин пользовалось выступление лорда Джеймса Крисби, который предложил разрешить всем мужчинам, чьи жены достигли пятидесятилетнего возраста, менять их на двадцатипятилетних».

***

– Генри, дорогой, – застенчиво сказала новобрачная мужу, когда их машина остановилась у небольшого мотеля, – давай сделаем вид, что мы женаты уже несколько лет.

– Хорошо, любовь моя, – сказал Генри смущенно, – но ты уверена, что сможешь нести все четыре чемодана?

***

Встретились как-то Билл и Джон. Джон рассказывает:

– Есть у меня знакомая девушка, зовут ее Мэри. Представляешь, сидим вечером у телевизора, а она мне и говорит:

– Джон, согрей меня!

Я накинул ей на плечи пальто. А она снова говорит:

– Джон, согрей меня!

Я передвинул кресло к камину. А она опять:

– Джон, согрей меня!

Тогда я уложил ее в постель. Не буду англичанином, если через месяц она не станет моей!

***

Мать нахваливает старого жениха, а дочь гневно отвечает ей:

– Оставь меня в покое, мама! Разве ты не видишь, что мистер Браун стар, некрасив и просто противен! Единственное его достоинство – это деньги…

– Почему единственное, доченька? Не забывай о его пороке сердца!

***

Джон и Мэри беседуют:

– Ты помнишь ту пару, которую мы встретили на пароходе и которая нам так понравилась, что мы пригласили их в гости?

– Да… Не хочешь же ты сказать…

– Вот именно. Они уже едут к нам!

***

Старый англичанин с женой смотрит по телевизору концерт оперной музыки.

– У этой певицы прекрасная колоратура!

– Старый распутник! Ты лучше послушай, как она поет!

***

Джон сердито отчитывает слугу:

– Кто приказал тебе поставить в мой кабинет эти ужасные цветы?!

– Ваша жена, сэр!

– Какие они чудесные, не правда ли?

***

Джон говорит своей жене:

– Дорогая, у тебя же целых две шляпки к этому костюму!

– А вот и нет, у меня только один костюм к этим двум шляпкам!

***

Беседуют два англичанина:

– Я слышал, сэр, что вы отдаете свою дочь за сына соседа, с которым вы не разговариваете уже двадцать лет?

– Увы, это единственный способ отомстить ему!

***

Только что вышедшая замуж англичанка рано утром звонит матери:

– Мама, Джон попросил меня вскипятить чайник, а в кулинарной книге об этом нет ни слова!

***

Мэри говорит Джону:

– Итак, встретимся ровно в восемь часов на том же месте. И если один из нас опоздает…

Джон:

– То я подожду.

***

Разгневанная леди говорит:

– Ну, знаете ли, если бы я была вашей женой, я насыпала бы в ваш утренний кофе яд!

Джентльмен отвечает:

– Если бы я был вашим супругом, мадам, я бы с наслаждением выпил этот кофе!

***

Разговаривают сын и его отец-адвокат:

– Джек, если мама спросит тебя о том, сколько я выпил виски, что ты скажешь?

– Врать не буду, но на основании существующих между нами родственных связей я могу отказаться от дачи показаний.

***

Джон и Майкл разговаривают:

– Моя жена где-то прочитала, что полезно есть все сырое.

– Моя тоже не любит готовить.

***

Дама останавливается перед витриной мехового магазина и видит в ней прелестную норковую шубку. Глаза ее загораются, она поворачивается к мужу и ласковым голосом говорит:

– Дорогой! Вот какую шубку я хотела бы иметь!

– Тогда тебе следовало родиться норкой, дорогая!

***

Сэр Джон показывает гостям свой новый дом. Он вводит их в огромную только что обставленную гостиную. Гости восхищаются.

– А теперь прошу всех наверх, посмотреть спальни, – говорит Сэр Джон, затем высовывается из окна и кричит:

– Зеленой стороной вверх!

Проводит гостей наверх, показывает спальни. Гости восхищаются. А он опять высовывается в окно и кричит:

– Зеленой стороной вверх!

Затем показывает ванную, выложенную мрамором, кухню, оранжерею. И снова смотрит в окна и кричит:

– Зеленой стороной вверх!

Гости не выдерживают и спрашивают:

– Кому это вы кричите, сэр?

– Жене и теще: они укладывают дерном лужайку перед домом.

***

Мэри говорит мужу:

– Как мне все надоело! Хочется сделать что-нибудь совсем необычное, чего я еще ни разу в жизни не делала.

– О'кей, – отвечает муж, – тогда заштопай мне носки.

***

Разговаривают два англичанина:

– Женщины – хуже бандитов, – говорит Джон.

– Но почему, Джон? – спрашивает Пол.

– Потому, что бандиты требуют кошелек или жизнь, а женщины – и то, и другое.

***

Джон говорит жене:

– Знаю, дорогая, что ты мне не поверишь, но обед, который ты приготовила, я съел сам.

***

Разговаривают два англичанина:

– Джулия сбежала от меня к моему лучшему другу!

– Насколько мне известно, Джон никогда не был твоим лучшим другом!

– А теперь стал!

***

Джентльмен, находящийся в обществе дамы, перед тем, как выйти в уборную, должен сказать следующее:

– Прошу прощения, мадам, но я должен выйти на минуту, для того чтобы обнять своего старого друга, с которым я надеюсь в скором времени вас познакомить.

***

Мэри со слезами на глазах говорит Джону:

– Я только что узнала, дорогой, папа разорился!

– Я всегда чувствовал, что он не остановится ни перед чем, чтобы разлучить нас!

***

Разговаривают два англичанина:

– Приходите завтра к нам на ужин с женой, сэр.

– К сожалению, завтра я не могу.

– О, это очень любезно с вашей стороны, сэр!

***

Мэри говорит подруге:

– Я мечтаю одним выстрелом убить двух зайцев.

– То есть как?

– Хочу выйти замуж за миллионера по любви!

***

Встретились две подруги:

– Так Мэри вышла замуж или нет?

– На две трети.

– Это как?

– На свадебную церемонию явились она и священник, а жениха так и не дождались.

***

Диалог в гостиной:

– Май год, миледи! Зачем вы выдаете свою прелестную дочь за такое страшилище?

– Ничего, ничего! Тем лучше для этих кавалеров! Придет время, и она еще развернется!

***

Разговаривают две англичанки:

– Почему ты порвала с Филом?

– Потому что он не способен ни на что и в то же время способен на что угодно.

***

Очаровательная молодая англичанка выбирает в магазине свадебное платье. Продавец интересуется:

– Вы раньше уже были замужем, мисс?

– Нет. Вам не кажется, что вопрос не скромен?

– Извините, мисс, но я хочу помочь вам сделать правильный выбор. Обычно дамы, выходящие замуж повторно, предпочитают светло-розовые или сиреневые тона, а девицы отдают предпочтение белым платьям.

– Скажите, а нет ли у вас белого платья в сиреневую полоску?

***

– Завтра у Мэри свадьба. Говорят, что ее избранник – ясновидящий.

– Вы думаете, это не просто слух?

– Ну что вы! Если бы он был ясновидящим – разве он женился бы на ней?!

***

– Я постоянно спрашиваю себя: а любит ли меня Роберт?

– А почему это ты должна быть исключением?

***

Молодой англичанин покупает обручальное кольцо и говорит граверу:

– Пожалуйста, сделайте на нем гравировку «Мэри от Генри». Пожилой гравер отвечает:

– Я бы посоветовал вам написать короче: «От Генри». Мало ли что…

***

Джон разговаривает с Мэри:

– Ну не надо так горько плакать, дорогая!

Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
1 ... 8 9 10 11 12 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стас Атасов - Застольные шутки под градусом, относящееся к жанру Анекдоты. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)