Подводная библиотека - Юми Канэко
— Какой затейливый ход мысли.
Они завернули за угол и вышли из переулка. Сю продолжил:
— Кстати, Мимори. Возвращаясь к нашему давнему разговору. Надумал чего-нибудь?
— По поводу? — Мимори взглянул на Сю.
— По поводу дальнейшей судьбы Подводной библиотеки!
— А-а-а…
— Непредвзятость суждений. Мол, существующая процедура отсева потенциальных посетителей Библиотеки противоречит этому вашему постулату. Сам же говорил, что хотел бы поразмыслить на эту тему в связи со вступлением Субару в должность Главы Библиотеки?
Верно. Вот только сейчас, когда Госики Юмэдзи Седьмой в Библиотеке нет, хотя ее присутствие так необходимо, проку от этих размышлений не будет.
Увидев, как помрачнело лицо Мимори, Сю пожал плечами:
— Ладно, пока, видимо, не до того, — а затем вдруг резко сменил тон и с задором в голосе произнес: — Заметил?
— Разумеется.
— Тогда я — налево.
— Понял. Я — направо.
— Go!9
По команде Сю они разделились и рванули в расходящиеся в противоположных направлениях переулки. За спиной послышались звуки погони. Однако почти сразу стихли. И Мимори на бегу подумал, что севшую им на хвост компанию интересовал, очевидно, Сю.
Но что им нужно? Возможно, это связано с завтрашним аукционом? Или Сю лично ввязался в какую-то опасную авантюру?
— !..
У Мимори от удивления округлились глаза. Выход из переулка преграждали двое мужчин.
На спешащих по делам офисных служащих эта пара походила мало. Здоровые смуглолицые иностранцы в деловых костюмах неброской расцветки. Мелькнула мысль о предстоящем аукционе, а еще о конкурентах графа Паскаля, с которым Сю заключил контракт на победу. Мимори пригнулся и, не останавливаясь, на всей скорости бросился одному из мужчин под ноги. Не ожидавший подобного здоровяк на мгновение замешкался. Мимори врезался в него, чуть не отправив в свободный полет, кубарем прокатился дальше и тут же, не теряя ни секунды, вскочил на ноги, готовый снова припустить во все лопатки. Однако мужчины каким-то непостижимым образом успели развернуться и — а-а-ать! — живо его схватили. Все-таки зря он решился идти напролом! Его повалили и крепко прижали к земле. Но в этот момент из узкого просвета между офисных зданий послышался окрик:
— Никакого насилия!
Фраза прозвучала на английском. И произнес ее ясный, звонкий, будто колокольчик, женский голос. Мужчины, прижимавшие Мимори к земле, моментально вытянулись в струнку.
Обладательница звонкого голоса подошла к поднявшему голову Мимори и посмотрела на него сверху вниз.
— Простите им, пожалуйста, их грубость. Вы не ранены?
Несмотря на участливые слова, руки́, чтобы помочь встать, она ему не подала. Оттирая грязь с испачканного костюма, Мимори не таясь рассматривал свою «спасительницу».
Смуглая кожа, блестящие темные волосы и огромные карие глаза, которые из-за нарисованных подводкой стрелок казались еще больше. И все же самое сильное впечатление производили не они, а каплевидная бриллиантовая подвеска, спускающаяся на лоб красавицы. Украшение добавляло блеска и без того выразительному лицу. Картину довершали длинный черный плащ и узкие черные брюки. Возможно, выбирая этот наряд, женщина надеялась, что он поможет избежать лишнего внимания, но в итоге превратилась в настоящую черную жемчужину. Мимори узнал ее.
Она входила в окружение Атикша Миттала, противника графа Паскаля в завтрашней борьбе за восемьдесят третий лот. Род крупных индийских предпринимателей Миттал начал свой бизнес в IT-сфере еще на заре ее становления, и сегодня это имя входило в списки богатейших людей мира.
— Меня зовут Адира Миттал. А вы мистер Нада, сотрудник Подводной библиотеки?
— Не могу сказать, что рад нашему знакомству: слишком бурный зачин для подобных приветствий.
Сарказм ответа, произнесенного на прекрасном английском языке, не произвел на Адиру сколько-нибудь заметного действия.
— Приношу свои глубочайшие извинения за бесцеремонное обращение. Мне непременно нужно было поговорить с вами.
— Мне очень жаль, миз Миттал, но я не имею права разговаривать с лицами, участвующими в аукционе.
— Тем не менее мистера Кайдзуку вы удостоили беседы?
Мимори смешался, не зная, что ответить. Стало быть, когда он сидел в «Рай-Рай», за ним уже велась слежка.
— Мистер Кайдзука, как бы так сказать… мой личный знакомый.
— В таком случае я буду счастлива пополнить круг ваших, как вы изволили выразиться, личных знакомых.
Тон миз Миттал не предполагал возражений. Не обращая внимания на реакцию Мимори, непроизвольно нахмурившего брови, Адира продолжала:
— Повышаются ли шансы участника на победу в аукционе Подводной библиотеки, если его интересы представляет мистер Кайдзука?
— Это исключено. Сю… в смысле, мистер Кайдзука действительно тесно знаком с сотрудниками Библиотеки, но во время аукционов Госики никогда не руководствуется в принятии решений собственными симпатиями и антипатиями. Выбор обязательно падает на того, кто более прочих достоин стать владельцем книги.
— Вы так считаете? Но ведь мистер Госики — тоже человек. Неужели он не изменит своего решения, если его попросит об этом тот, кто ему дорог?
— …К чему вы клоните?
Огромные глаза Адиры слегка сузились. Взгляд ее засиял загадочным темным светом, так, что у Мимори холодок пробежал по спине.
— Скажите, не могли бы вы сами обратиться с просьбой к мистеру Госики?
— …
— Заклинаю вас! Нам любой ценой… нам очень нужны эти «Предсказания»!
В голосе Адиры послышалась боль. Окружавшая ее до этого момента аура властности рассеялась. Глядя в искаженное отчаянием лицо женщины, Мимори вздохнул про себя.
Вот почему говорят, что на свете нет ничего сложнее, чем проведение аукциона Подводной библиотеки.
Победа зависит не от величины ставки, а от решения какого-то человека, и само это обстоятельство приоткрывает на краткий миг истинную сущность участников «торгов». Каждый раз, когда устраивался аукцион, к Госики и всем прочим сотрудникам Библиотеки со всего света устремлялись желающие завладеть заветной книгой. Уговоры, беззастенчивая лесть, попытки подкупа, угрозы.
Люди никогда не оставят в покое потомственных библиотекарей Нада: поток предложений, подобных тому, с каким только что обратилась Адира, не иссякнет вовек.
Качая головой, Мимори отступил на шаг.
— Прошу меня извинить, миз Миттал. Я не могу пойти навстречу вашему желанию.
— Если вам нужны деньги, я заплачу! Я все знаю! Я слышала, Подводная библиотека находится сейчас в тяжелом финансовом положении.
Мимори недовольно поморщился. Женщина была права. Затраты на поддержание микроклимата внутри Библиотеки и сохранение ценного книжного фонда год от года росли, нехватка средств ощущалась все острее.
— Ваша Библиотека совершенно уникальна… Содержание и ремонт ее помещений стоят огромных денег. Но я, конечно, говорю не только об этом, мы и впредь будем оказывать Библиотеке поддержку. И вам тоже — в знак нашей глубокой благодарности.
— …Думаете, нас можно соблазнить деньгами? — тихо спросил Мимори, и глаза просительницы широко распахнулись. Он обошел окаменевшую Адиру и зашагал к выходу из переулка. Но тут за спиной раздался крик:
— Подождите! — Она схватила его за руку. — Я виновата! Я оскорбила Библиотеку… и вас. Я глубоко раскаиваюсь в содеянном. Но, пожалуйста, выслушайте меня!
— Мы не рассматриваем индивидуальные обстоятельства участников аукциона. Прошу вас оставить меня.
— Наша мать… она давно не приходит в себя!..
Не приходит в себя. При этих словах Мимори вспомнилась женская фигурка на больничной койке. Вцепившаяся ему в предплечье рука Адиры дрожала. От поразившего его поначалу внешнего лоска не осталось и следа: лицо женщины кривилось — казалось, она вот-вот расплачется.
— Сара… мама… уже несколько месяцев лежит в коме. Отец приглашал к ней лучших врачей со всего мира, но тщетно: говорят, надеяться не на что. И все же, все же…
— …
Слова, от которых не так легко отмахнуться. Мимори слишком хорошо знал, каково это — болеть душою за близкого человека.
— Миз Миттал.
Он — сотрудник Подводной библиотеки. «Непредвзятость суждений и нравственная чистота». Напомнив себе это непреложное правило, Мимори тихонько накрыл ладонью вцепившиеся в его костюм пальцы Адиры.
— Мне очень
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Подводная библиотека - Юми Канэко, относящееся к жанру Прочая старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


