`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Прочая старинная литература » Драгоценный враг из клана Золотого Дракона - Анна Кривенко

Драгоценный враг из клана Золотого Дракона - Анна Кривенко

1 ... 49 50 51 52 53 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
совершенно счастливое выражение на лице демона не оставляло сомнений: на выигрыш ему было реально наплевать.

Мы с Лэй Ханом синхронно поднялись со своих стульев. Демон же поспешил вскочить, поклониться мне и с особенным почтением произнести:

— Дорогая госпожа, прошу вас, будьте моей гостьей сегодня!

Шепотки вокруг возобновились, но стали смешливыми и похабными. Кажется, это предложение было по-настоящему унизительным, ведь исходило от соблазнителя-инкуба. В любой другой ситуации я бы категорически отказалась, но именно к этому демону мы с Лэй Ханом сегодня и пришли.

Однако всегда есть выход, поэтому я, схватив заклинателя под руку и показав этим, что его обязательно нужно брать в расчет, я вздёрнула повыше подбородок и произнесла:

— Я и мой жених, — сделала особенное ударение на последнем слове, — будем рады погостить у вас сегодня вечером, незнакомец!

Я надеялась, что радости у демона поубавится, но ему, похоже, было на наплевать на присутствие Лэй Хана или же он хорошо скрывал свои чувства. Толпа расступилась, открывая нам проход к теряющейся в полумраке двери. Демон развернулся и пошёл вперёд. Мы с Лэй Ханом последовали за ним, причём, заклинатель умудрился схватить меня за пальцы и так крепко сжать, что стало больно. Я сразу поняла, что он нервничает или злится. Странно, что за несдержанность? Не должно ли ему быть всё равно? Он был так расслаблен всё это время, а тут вдруг такие эмоции.

Когда мы вошли в комнату, я поразилась её обстановке. Она была устроена, как шикарная императорская спальня. В углу стояла кровать. Такая большая, что выместила бы на себе и пятерых. Аккуратные шкафчики, комоды, тумбочки — всё блестело новизной и благородством. Ковры, картины, напольные вазы: предметы роскоши стояли на каждом шагу. Кажется, демонюка был тем ещё богатеем и выпендрёжником.

Нас усадили за стол на напольные подушки. Демон пристроился напротив меня и хлопнул в ладоши. Тотчас же в комнату залетели прекрасные девицы совершенно человеческой наружности. Правда, одеты они были крайне нескромно. Шёлковые юбки с очень глубокими разрезами едва держались на бёдрах. А из узких топиков, расшитых драгоценностями, вываливались шикарные груди. Девушки быстренько накрыли на стол, оставив на нём множество сладостей и разлив по пиалам чай. Приятный аромат наполнил комнату.

Я надеялась, что девицы уйдут, всё-таки разговор у нас с инкубом должен был быть приватным. Но демон сделал знак, и две из них совершенно наглым образом пристроились около Лэй Хана, закидывая руки ему на плечи и касаясь его груди. Я почувствовала глухое раздражение.

Заклинатель вздрогнул, вытаращил глаза и попытался вскочить. Но цепкие руки девушек ему не позволили.

— Что это за мужчина такой? — рассмеялся Лунтай. — Кто же откажется от соседства столь прекрасных девиц?

— Я заклинатель! — возмущенно воскликнул Лэй Хан. — И у меня есть невеста! — он кивнул в мою сторону.

— Невеста? — иронично хмыкнул демон. — Ты нагло врёшь! А ты в курсе, что инкубы, вроде меня, отлично чувствуют ложь?

Лэй Хан побледнел, а я прищурилась. Ах, вот оно что! Значит, солгать ему не удастся. Ну и ладно.

— Мы пришли поговорить, — отбросив всякую вежливость, произнесла я суровым тоном, — отошли своих девиц.

Демон вздернул свою черную бровь и посмотрел на меня пытливо.

— Поговорить? И о чем же?

— Отошли и узнаешь!

Он хлопнул в ладоши, и девицы послушно покинули комнату.

— Слушаю тебя, моя прекрасная госпожа! — запел Лунтай старую песню, я же решила не церемониться и прервала его.

— Прекрати уже! Я уже наелась твоей лести. Наш артефакт показал, что это ты наслал на императора смертельное проклятие. Сними его. Я требую этого!

— Требуешь? — проговорил демон, а потом запрокинул голову и рассмеялся. — А ты знаешь, что требовать у демонов чего-либо невозможно? С ними можно только договариваться и обмениваться…

Я ничуть не смутилась.

— Нет, напомню тебе, что именно я освободила тебя из проклятого лабиринта! И ты сам сказал тогда, что будешь должен. Так что ты — мой должник. Выполняй!

Но хитрая улыбка, блуждающая на смазливом лице инкуба, никуда не делась.

— Прекрасная моя госпожа, я бы рад, но свой долг я тебе уже отдал.

Я нахмурилась.

— И когда же это?

— Да несколько минут назад. Ты ведь выиграла у меня не просто так. Я подыграл тебе. Это был мой подарок, плата за спасение. Тебе ведь было приятно, правда?

Мой рот шокировано открылся.

— Да ты обманул меня! Мне нужен этот выигрыш, как собаке пятая нога!

Демон рассмеялся пуще прежнего.

— Какие речи! Какая интересная собеседница! Посмотри на меня, я же весь твой!

Он выпятил грудь и блеснул белоснежными зубами. В тот же миг я начала млеть, поддаваясь чарам этого безусловно привлекательного существа. Его совершенная красота была броской и пленяла с первого же взгляда. Пришлось напомнить себе, что это всего лишь наглое колдовство…

— Ой, хватит заговаривать мне зубы, — насупилась я, стараясь гневом прогнать наваждение. — Говори уже свои условия. Мне нужно, чтобы ты убрал проклятие от императора Лун Вейшена и немедленно! Но только учти: условия должны быть нормальными! Иначе я найду способ вернуть тебя в Проклятый Лабиринт!

— О, конечно же, — осклабился демон, — я же порядочный. Прошу совсем немного, и гневить богов совершенно не желаю.

— Ну? — нетерпеливо произнесла я.

— Мне нужна самая малость, — ухмыльнулся Лунтай. — И эта малость — ты, моя прекрасная госпожа! — глаза его сверкнули. — Стань моей супругой с этого дня и навек…

Глава 41

Битва…

Я шокировано распахнула глаза и уставилась на демона изумлённым взглядом.

— Чего? — выдохнула ошеломленно и вдруг осознала, какой дикостью всё это выглядит в глазах Лэй Хана.

«Он-то считает меня Мингли Сюанем, а тут у него на глазах тот самый демон, который когда-то меня поцеловал, теперь замуж зовёт. Это как?»

Покосилась на парня и увидела, что лицо его наливается яростью. Оп-па! Приехали. Кажется, прежний озлобленный на меня тип вернулся. Если не свернуть разговор в менее опасное русло, начнутся настоящие проблемы.

Напустила на себя насмешливый вид и, повернувшись к демону, бросила:

— Послушай, дружок, кажется, ты немного берега попутал. Я попросила нормальные условия, а не этот бред. Чего ты хочешь? Денег? Или же поговорить о тебе с небесным императором? У нас личное знакомство. Могу замолвить

1 ... 49 50 51 52 53 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Драгоценный враг из клана Золотого Дракона - Анна Кривенко, относящееся к жанру Прочая старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)