Хрупкий побег - Кэтрин Коулс
Я замерла, осматриваясь. Сила и разрушение — это было не мое. Особенно после всего, что я пережила с Бренданом. Но я знала — мне нужно выпустить наружу то уродство, что копилось во мне столько времени. Иначе оно меня сожрет.
Не успев передумать, я шагнула вперед и изо всех сил замахнулась кувалдой. Глухой удар сотряс доску. Она треснула, расколовшись в нескольких местах.
Я ощутила, как по телу прокатилась волна силы. Злость и страх, столько времени подавленные, теперь вырывались наружу, проходя сквозь каждое мое движение. Я снова ударила. И снова. Пока не обрушила балку. Перешла к следующей. И к следующей. Пока руки не начали ныть, а дыхание не стало сбивчивым.
Постепенно я вернулась к себе. Оглянулась в поисках Шепа.
Он смотрел на меня, сияя:
— Ну как ощущения?
Я прислушалась к себе. И внутри разлилось удивление:
— Потрясающе.
Но дело было не только в этом. Все дело было в Шепе. В том, как он просто был рядом. Слушал, не осуждая. Пытался понять. Помочь.
Если не быть осторожной, в такого мужчину, как Шепард Колсон, можно было влюбиться. Я только не знала, сможет ли он полюбить меня в ответ. Если узнает всё.
22
Шеп
Как только я переступил порог старого фермерского дома, выйдя из мягкого света раннего утра, меня встретил насмешливый голос Энсона:
— Ты что, выдул дюжину «5-часовой энергии» и фигачил всю ночь?
Вопрос был понятен. За несколько часов вчера вечером мы с Теей продвинулись дальше, чем с Энсоном за два предыдущих дня. Частично потому, что теперь я знал, где проложены трубы и электрика, и мог двигаться быстрее. Но еще и потому, что Теа оказалась прирожденной в деле сноса.
Я невольно усмехнулся, вспоминая ее: волосы собраны в пучок, огромные очки и респиратор, вся в пыли от гипсокартона и кричащая какую-то нелепицу, размахивая кувалдой, как настоящий берсерк.
— Эй, ты в порядке? — Энсон щелкнул пальцами перед моим лицом. — У тебя, случайно, не инсульт?
Я отмахнулся:
— Радуйся, что работа так продвинулась.
— Рад, конечно. Но решил, что что-то стряслось, раз ты пошел все сносить с таким остервенением. А ты, гляжу, еще и улыбаешься. Такого я от тебя уже месяц не видел.
С тех пор, как пропал Роудс. Он этого не сказал, но я и так понял.
Я провел рукой по щетине на щеке:
— Я вчера привез Тею. Ей нужно было выпустить пар. Через пару часов от стены ничего не осталось.
Энсон помолчал, а потом произнес:
— Ты спросил у нее про Брендана Босмана.
Одного упоминания имени хватило, чтобы ярость внутри меня снова вспыхнула, как пламя.
— Да, спросил.
Энсон молчал. Это было его умение — знать силу тишины.
Но я к этому привык. Уже несколько лет как он работал у меня, и я знал его мрачную манеру общаться. Я выдержал его взгляд, достал бумажник, вытащил однодолларовую купюру и протянул ему.
— Надеюсь, ты не думаешь, что я стану танцевать для тебя стриптиз за один бакс.
Я показал ему средний палец:
— Я хочу тебя нанять.
— Шеп, я вообще-то уже работаю на тебя. Лет как сколько?
Я покачал головой:
— Я имею в виду твою «психотерапевтическую половину». То есть то, что сказано между нами, остается между нами, да?
Энсон напрягся. Сразу видно было — включилась тревога:
— Я больше не психолог. Никогда и не практиковал всерьез, кроме учебы.
— Но все равно связан профессиональной тайной.
Он прищурился:
— Даже если бы моя лицензия была действительной, конфиденциальность соблюдается, пока я не решу, что кто-то представляет угрозу себе или другим.
— За это не переживай. Только если Брендан, мать его, не твой пациент.
Энсон опять замолчал. Потом поднял купюру и, наигранно торжественно, убрал ее в карман:
— Хорошо. Конфиденциальность соблюдается. Хотя, знаешь, можно было бы и просто попросить.
Возможно, и можно было бы. Но Роудс дружит с Теей. Она ей небезразлична, и Энсон это знает. Он мог бы проболтаться, если бы я не дал четко понять, что речь идет о доверии — и о его нарушать нельзя.
— Теа была с Бренданом много лет, — начал я.
— Абьюзер? — быстро спросил Энсон. Ничего не упускал, как всегда.
— Да. Но не в том смысле, в каком ты подумал.
И я все выложил. Постарался говорить максимально обтекаемо — я знал, что Теа не хотела бы, чтобы я делился всем. Но я был в отчаянии. Я не знал, насколько все серьезно, и какие меры нам стоит предпринять. А Энсон — знал.
Чем дольше я говорил, тем мрачнее становилось его лицо. Он начал ходить по комнате, отбивая пальцами ритм по бедру. Когда я закончил, он остановился и повернулся ко мне.
— Ну и что думаешь?
— Думаю, все это полный пиздец. И я бы с удовольствием лично оторвал Брендану яйца.
— Благодарю за профессиональное мнение, доктор Хант.
Он вздохнул, потер шею сзади:
— Я не могу поставить диагноз без обследования или хотя бы очного общения.
— Но? — уточнил я, чувствуя, что он не договорил.
— Похоже, у него признаки личностного расстройства. Резкие перепады в восприятии людей — от идеализации до обесценивания, особенно в романтических отношениях. Рискованное поведение — вроде алкоголя и наркотиков, о которых упоминала Тея.
— И что это значит для нее сейчас? — спросил я, чувствуя, как сжимаются голосовые связки.
Энсон покачал головой:
— Может, ничего. Люди с такими расстройствами живут и лечатся. Методов полно. Но то, что она почувствовала необходимость исчезнуть с лица земли после разрыва… Это тревожно. Значит, есть еще что-то.
Я и так знал, что есть. Без малейших сомнений.
— Я не могу настаивать и копаться в ее прошлом.
— Нет. И не должен. Она сама решит, что рассказать. Но судя по поведению Брендана, там явный уровень одержимости.
— В смысле?
Энсон встретился со мной взглядом:
— Его объект зацикленности исчез из поля зрения. И если за это время у него не появился новый, значит, он все эти годы закипал изнутри.
Это не сулило ничего хорошего.
— А если он узнает, где она?
— Если Брендан сейчас узнает, где она, — это может привести к насилию. Даже если раньше его не было.
— Как нам ее защитить? — слова едва прошли сквозь стиснутое горло.
— Не думаю, что мы можем сделать многое, кроме как помочь ей восстановиться, — тихо ответил Энсон. — То, что она открылась тебе, — уже огромный шаг. То, что она впустила Саттон и Роудс хотя бы частично, — тоже хороший знак. Ей
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хрупкий побег - Кэтрин Коулс, относящееся к жанру Прочая старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


