Читать книги » Книги » Старинная литература » Прочая старинная литература » Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира - Isabel Vincent

Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира - Isabel Vincent

Читать книгу Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира - Isabel Vincent, Isabel Vincent . Жанр: Прочая старинная литература.
Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира - Isabel Vincent
Название: Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира
Автор: Isabel Vincent
Дата добавления: 18 июль 2024
Количество просмотров: 183
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира читать книгу онлайн

Позолоченная лилия. Лили Сафра. Становление одной из самых богатых вдов мира - читать онлайн , автор Isabel Vincent
отсутствует
1 ... 17 18 19 20 21 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
раз, когда у него возникали трудности в личной жизни, и знала, что это сигнал к концу романтических отношений. Однако она помнит, что ее немного удивило, что Альфредо, чья способность жениться и разводиться, казалось, давалась так легко, обратился к ней за советом по поводу брака. Она сразу поняла, что у него проблемы дома. Успокоившись, она сказала ему, что если у человека действительно есть проблемы в браке, то нужно спокойно обсудить их с супругом. Мария Консуэло выбросила этот разговор из головы и решила, что все было хорошо, когда Альфредо, Лили и мать Альфредо, Регина, уехали в отпуск в Европу летом 1969 года. Но по возвращении Альфредо честно сообщил Марии Консуэло, что ее совет не сработал.

"Кстати, то, что вы говорили о спокойном, рациональном обсуждении", - сказал Альфредо в течение рабочего дня. "Это не сработало".

Кризис в его личной жизни стал настолько ошеломляющим, что он рассказал о нем нескольким друзьям, членам семьи и деловым партнерам. "Фред сказал моему мужу, что хочет расстаться с Lily", - говорит Лурдес Маттос, имея в виду разговор Альфредо с ее мужем Жеральдо, главным директором Ponto Frio.

В свою очередь, Жеральдо тоже привык к подобным заявлениям своего босса, и когда он ничего больше не услышал, то решил, что Альфредо и Лили уладили все свои разногласия, сказала Лурдес. Кроме того, в то время Альфредо принимал так много лекарств от депрессии, что Жеральдо решил, что он плохо соображает.

Альфредо также должен был рассказать о своих супружеских трудностях матери, которая сообщила своему партнеру по бриджу, что с Лили не все в порядке. "Незадолго до смерти Фреда Регина сказала мне, что была совершенно неправа насчет Лили", - рассказывает Маша. Она сказала: "Это не брак для Фреда".

Альфредо также говорил со своим бухгалтером о предстоящем разводе. "Я не занимался личными налоговыми вопросами Фреда", - сказал Тротт. "Но поскольку развод будет касаться вопросов, напрямую затрагивающих Понто-Фрио, он сказал мне, что им с Лили нужно будет принять некоторые финансовые меры, пока они не разведутся".

Но кроме его семьи и ближайших деловых партнеров, мало кто знал об их скором разводе. Они не ссорились и не повышали голоса, по крайней мере в присутствии слуг.

Возможно, Лили надеялась, что Альфредо передумает. В конце концов, доходы большинства членов ее семьи теперь зависели от "Понто Фрио". Ее брат Артигас Уоткинс работал охранником на складе "Понто Фрио", когда бизнес семьи Уоткинсов развалился после смерти Вульфа в 1962 году. Ее мать, Аннита, и другие братья и сестры Уоткинс также оплачивали свои расходы за счет Ponto Frio, сказал Тротт, который включил расходы семьи Уоткинс в отчетность Ponto Frio. "Когда речь заходила о расходах семьи Уоткинс, это была немного творческая бухгалтерия", - сказал Тротт. "Мы получали их счета и относили их на счет компании как расходы".

Но внизу под лестницей наемные работники узнали, что с их боссом не все в порядке, только когда нашли проклятую рубашку Альфредо. Это была Нелли, горничная, которая работала с Лауриндой в Икату, которая нашла полосатую рубашку.

Когда Нелли показала Лауринде рубашку, та сразу поняла, что на ее босса наложено какое-то проклятие макумбы. Лауринда облила рубашку горячей водой и перерезала бечевку.

"Но это было неправильное решение", - с большим сожалением вспоминала Лоринда много лет спустя. "Горячая вода только усиливает проклятие. Мне следовало облить его холодной водой с солью, чтобы убить проклятие макумбы, наложенное на Сеу Альфредо. Но я поступил неправильно. Я сделал проклятие сильнее".

Глава 3. "Она вела себя прекрасно"

В ночь перед смертью Альфредо Монтеверде Лауринде приснилось, что она упала с парадной лестницы в доме из красного кирпича на улице Икату. Во сне ей на помощь поспешил сам Альфредо - высокий и красивый, в костюме в полоску и своей любимой розово-белой полосатой рубашке, пахнущий сандаловым деревом. "Ты поранилась?" - спросил он, пристально глядя ей в глаза. Но прежде чем она успела ему ответить, она проснулась и заплакала.

"Когда просыпаешься в слезах после сна, это всегда означает смерть", - сказала Лауринда. "Сон сказал мне, что Сеу Альфредо умрет. Невозможно было понять, что должно произойти".

Утром в понедельник, 25 августа 1969 года, Лауринда проснулась на рассвете, собрала детей в школу и отправилась из своего скромного дома в трущобах на холме, где она жила. К тому времени, как она села в переполненный автобус, который должен был доставить ее к дому Альфредо, Лауринда уже забыла о страшном сне, предвещавшем смерть ее любимого босса.

Икату, сонный жилой участок дороги, вьющейся в гору, окружен пышным тропическим лесом в районе Хумаита в Рио. У подножия улицы стоят ярко раскрашенные дома в колониальном стиле, но чем дальше вы забираетесь в лес, тем грандиознее становятся дома и сады.

Ранним утром, когда на улице тихо, крошечные тамариндовые обезьянки с болтающимися под ними длинными хвостами спрыгивают с деревьев, балансируя, как опытные канатоходцы, на проводах электропередач. На долю секунды они замирают в восторженном внимании, их маленькие выпуклые глаза сканируют всех прохожих, которые остановились перевести дух на середине подъема, прежде чем попытаться преодолеть последний крутой склон к дому номер 96.

В то роковое утро понедельника обезьяны не отступали от своего обычного распорядка. В тишине раннего утра они напугали Лауринду своей болтовней, когда она взбиралась на последний, самый крутой участок холма. Затаив дыхание, миниатюрная розовощекая экономка стояла и смотрела, как они собирают кусочки сгнившей папайи и бананов. Затем она обогнула угол и направилась в улочку, расположенную высоко над улицей, где находился вход для слуг через гараж в задней части дома Монтеверде.

Оглядываясь назад, Лауринда не могла вспомнить ничего предосудительного. Когда она подошла к задней части дома, садовник Валдомиро Алвес уже открыл дверь гаража и чистил салон машины Альфредо - белого кабриолета Oldsmobile 1966 года с красными кожаными сиденьями. Лауринда помахала Валдомиро, спускаясь по крутой лестнице, которая вела через пышный сад с макаками в клетках. Она погладила Барбареллу и Сараму, двух ирландских волкодавов, когда шла к части дома, предназначенной для слуг, за кухней.

Лауринда чуть не столкнулась со своим боссом. В угольно-серый костюм в полоску, аккуратно отглаженную белую рубашку в полоску и полосатый черно-коричневый галстук он поднимался по садовой лестнице, поднимаясь по двое за раз, и напевал мелодию своей любимой самбы: "Все на своем месте / Слава Богу, слава Богу / Мы не должны забывать говорить / Слава Богу, слава Богу".

Вслед за мужем

1 ... 17 18 19 20 21 ... 85 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)