`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Е. Балабанова - Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа

Е. Балабанова - Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа

1 ... 80 81 82 83 84 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вскоре по возвращении своем домой, в Гарду, Вольфдитрих в первый раз устроил при дворе своем великий пир и пригласил на него всех, кто когда–либо оказал ему помощь и содействие или выказал к нему доброе расположение. Между приглашенными был Вернер, владетель замка Тервис, со своею дочерью Амиею.

В Тервисе с удивлением узнали, что некогда гостивший там странствующий рыцарь оказался знаменитым греческим рыцарем и могущественным государем, и, получив приглашение, Вернер с дочерью поспешно снарядились в путь. По прибытии их в Гарду прекрасная Амия так понравилась Гербранду, старшему сыну Берхтунга, что он просил ее руки и вскоре женился на ней. Вольфдитрих дал им во владение замок Гарду, пограничный с вернеровской маркой. Через год родился у них сын, Хильдебранд, о котором впоследствии ходило много рассказов по всему свету.

Вольфдитрих щедро наградил землями и остальных сыновей своего воспитателя. По окончании празднеств и пиршеств все гости его, радостные и довольные, разъехались по домам.

Несколько лет Вольфдитрих жил счастливо и спокойно с любимою своею женою Либгардою; были у него дочь Сидрат и сын, которого он по деду назвал Хутдитрихом и отдал на воспитание Гербранду. У Гербранда, кроме Хильдебранда, было еще два сына, Нере и Эльзан, и красавица дочь Маргарита, родоначальница Вюльфингов.

Когда Хугдитриху исполнилось двенадцать лет, мать его умерла, и Вольфдитрих был так огорчен потерею любимой жены, что передал свою власть и царство сыну своему, Хугдитриху, а сам удалился в уединенный монастырь, стоявший на границе христианства и язычества, чтобы там в тишине и молитве ожидать конца своей жизни. Но вскоре один сарацинский король начал с христианами войну и стал притеснять монастырскую братию. Один из воинов этого сарацина, явившись в монастырь послом с объявлением войны, был поражен видом одного из монахов и, возвратившись к своему королю, так описал его, что все испугались; а когда он назвал его имя — Вольфдитрих, у нехристей пропала всякая охота продолжать войну. Но дело было сделано и отступать было поздно, а потому сарацины, сознавая опасность, стали отовсюду набирать себе новые войска.

Вольфдитрих, видя, что одному ему с монастырскою братиею не справиться с таким несметным врагом, дал знать о том в Гарду, и сын его Хугдитрих пришел к нему на помощь с огромным войском; вместе с ним привели свои войска и сыновья Берхтунга и даже внук его, молодой Хильдебранд, тут в первый раз участвовал в походе.

Когда же после блистательной победы все союзники Вольфдитриха вернулись домой, сам Вольфдитрих, чувствуя, что приближается его конец, пошел к настоятелю монастыря и просил его наложить на него какую–нибудь тяжелую епитимью во искупление его грехов и пролития крови. Набожный аббат приказал ему провести ночь в соборе, лежа на погребальных носилках, и не вставать с них, что бы с ним ни случилось. Вольфдитрих охотно согласился, и монахи поставили

для него в монастыре погребальные носилки. С наступлением ночи привели они Вольфдитриха в собор, уложили на носилки и оставили одного.

И много же пришлось ему претерпеть в эту ночь! Все люди, когда–то убитые им, все, кому причинил он какое–либо зло, явились к нему, чтобы биться с ним; со всеми ними должен был он сражаться, не вставая с носилок, и борьба эта была тем ужаснее, что врагам его уже нечего было бояться смерти. За эту ночь волосы его стали белы как снег.

Сам дьявол приходил искушать его в эту ночь: он являлся ему в образе его самых близких друзей и родных и даже в образе любимой жены его, Либгарды, и искушение было так сильно, что Вольфдитрих чуть было не поднялся с носилок, но Господь сохранил его.

В эту же ночь Вольфдитрих умер, и Господь принял его душу. Перед смертью он пожертвовал большие земли монастырю, в котором провел остаток жизни, и ангелы перенесли к Богу его очищенную от греха душу.

Из сказаний о Дитрихе Бернском

Пересказ Е. Балабановой и О. Петерсон

БЕГСТВО ДИТРИХА

Если хотите вы послушать рассказа о чем–нибудь чудесном, то я могу сообщить вам великую новость. Не сердитесь на меня, если расскажу я вам правду об одном благородном, славном короле — звали его Дитвартом. Вся римская земля признавала его своим государем и служила ему всеми своими силами. Много доблестных витязей служило ему ради великой славы, какою пользовался он в своем царстве. Во всех далеких и близких землях славился он своею храбростью и отвагой, и в его собственной земле царствовали мир и согласие.

Так жил Дитварт целых тридцать лет, пока не достиг наконец вполне зрелого возраста. В то время в земле его нравы были очень строги и чисты, и юноши не приучались с ранних лет проводить время с женщинами или ухаживать за дамами, как это в моде теперь, в наше время. Оттого–то и люди в то время были добродетельнее и лучше, а вместе с тем и жилось им веселее.

Достигнув зрелого возраста, Дитварт приказал посвятить себя в рыцари вместе со многими другими молодыми людьми, а потом, приняв на себя управление своим царством, собрал он на совет своих ближайших и самых верных советников и сказал им:

— Вы видите, что достиг я уже зрелого возраста и пора мне теперь жениться; посоветуйте же, которую из молодых девушек выбрать мне себе в жены?

Долго молчали советники; наконец один из них заговорил:

— Вполне одобряем мы твое намерение, но где найдем мы достойную тебя невесту?

— Все царства объездил я, — заговорил другой, — и много видал я добродетельных и прекрасных женщин, но ни одна из них не может сравняться в красоте и добродетели с дочерью короля Ладинера. Родина ее — страна Вестенмер, а зовут ее Минне. Дай Бог, чтобы удалось тебе добыть ее себе в жены, и я не думаю, чтобы кто–нибудь из твоих советников мог указать тебе более достойную невесту.

Все остальные советники подтвердили его слова, и Дитварт, выбрав благородных и знатных послов, послал их своими сватами в землю короля Ладинера.

Одного из послов его звали Штархер, второго — Арнольд, третьего — Эревин, а четвертого — Бальдевин. Дитварт щедро снабдил их всем нужным для дальнего пути и дал им крепкий корабль и надежных корабельщиков. С плачем проводили послов их друзья и родственники, да и сам король сильно тревожился за их участь и пролил немало слез, прощаясь с ними, и долго провожал взглядом их корабль.

Послы же благополучно плыли себе да плыли, пока наконец, на одиннадцатый день, не прибыли они в страну Вестенмер. Перед ними возвышался замок Ладинера, Валданис, и корабельщики при входе в гавань начали понемногу убирать паруса. Увидали их из замка рыцари и дамы и выбежали на зубчатые крепостные стены, чтобы взглянуть на них.

— Хотелось бы мне узнать, что это за люди, — сказал король Ладинер, — послы ли это чьи–нибудь или же просто купцы?

Между тем послы вошли в гавань. Корабельщики бросили якорь, и гости высадились на берег. Усевшись на побережье, приказали они выгружать из корабля все привезенное ими добро — роскошные бархатные одежды и лучшие шелка из далекой языческой страны. Много было у них запасено всяких хороших вещей. Нарядившись вместе со своими спутниками в дорогие красивые одежды, верхом на прекрасных конях поехали они в замок. В это время солнце готовилось уже спуститься на покой. Хозяева замка и их свита поспе–шили выбежать к воротам, чтобы достойно принять таких знатных гостей. Сбежались навстречу гостям и горожане, которым не терпелось разузнать в чем дело.

Послов привели к королю и, получив от него разрешение изложить цель их приезда, Эревин сказал:

— Король римского царства шлет тебе свой поклон и просит тебя отдать ему в жены твою дочь.

— Я не прочь выдать за него свою дочь, — отвечал король Ладинер. — Но если хочет он получить ее себе в жены, то пусть приедет сам и сам посватается к ней. Я буду ждать его к себе будущим летом. Да скажите ему еще, что у меня всего только двое детей: эта дочь да сын; они наследуют после меня мое царство и все мое достояние.

С таким–то ответом, угостив послов и оделив их дарами, король Ладинер отпустил их в обратный путь.

Едва успели они, прибыв на родину, войти в гавань, как уже со всех концов стал сбегаться к ним народ, горя любопытством и торопясь узнать, какие новости привезли они с собой. Но послы, едва лишь передохнув, сели на коней и поспешили в Рим, где в то время находился король, с нетерпением ожидавший их возвращения.

— Государь, — еще издали крикнул, увидев его, Эревин, — ты можешь порадоваться: все идет хорошо и согласно твоим желаниям. Король Вестенмера шлет тебе свой поклон и приглашает тебя приехать к нему, если тебе угодно, чтобы дочь его стала твоей супругой.

1 ... 80 81 82 83 84 ... 90 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Е. Балабанова - Мифы и легенды народов мира. Центральная и Южная Европа, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)