`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд

Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд

1 ... 71 72 73 74 75 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
их мучают, несчастных,

День и ночь, без передышки.

За порог они ступили,

Под высокий свод из меди,

Шли они дорогой медной —

Шаг, и два, и пять, и десять.

В третью горницу вступили.

Все из серебра в светлице:

Серебром лучатся стены,

Дверь — из серебра литого,

Пол серебряный сверкает,

Над серебряною печью

Серебром горящий купол,

Серебрится пышный полог,

Стол — серебряный в светлице.

Все — серебряное: стулья,

И серебряные жерди,

И серебряные лавки,

И лари с добром блестящим.

Средняя из трех красавиц

Так поведала-сказала:

— Здесь Рогатый обитает,

Здесь живет хозяин в будни,

Каждый день сюда приходит

С сердца сбрасывать заботы,

Исцелять усталость тела. —

За порог они ступили —

Под серебряные своды,

Шли серебряной дорогой —

Шаг, и два, и пять, и десять,

И вошли в покой четвертый.

Вся светлица — золотая:

Бревна — золотом лучатся,

Двери, окна — золотые,

Пол — из золотого теса,

Печь — из слитка золотого,

Купол — золотом сверкает,

Золотится пышный полог,

Стол — из золота в светлице,

Рядом — стулья золотые.

Все — из золота: скамейки,

И высокие полати,

И богатая посуда,

И лари с добром червонным.

Средняя из трех красавиц

Так поведала-сказала:

— Здесь Рогатый обитает,

Здесь по праздникам живет он.

Это — горница веселья,

Здесь — забавы золотые,

Здесь — счастливейшее время

Он по праздникам проводит.

Эту горницу вчера я

Целый день мела и мыла,

Золото я протирала,

Чтоб огнем оно пылало. —

За порог они ступили,

За ворота золотые —

Под высокий свод горящий —

Золотой пошли дорогой —

Шаг, и два, и пять, и десять.

Видят пятую светлицу,

Чудо-горенку из шелка.

Вся была она из шелка,

На шнурах она висела,

На пяти столбах сокрытых.

Стены вытканы из шелка,

Двери, окна — шелк блестящий,

Потолок и пол — из шелка.

Все — из шелка: на кроватях

Горы шелковых подушек,

Шелковые покрывала,

На скамьях — чехлы из шелка,

Всюду — шелковые платья,

Пестротканные одежды,

Всюду — шелковые ткани

С шелковых шнуров свисали,

Волны шелковых полотнищ

В сундуках неисчислимых.

Младшая из трех красавиц

Так поведала-сказала:

— Это горница нарядов,

Обиталище красавиц

Здесь привольно им рядиться

В праздничные одеянья,

Синим шелком покрываться,

Облекаться в полосатый,

Пеленаться в шелк заморский

С нежнорадужным отливом,

Здесь справляют молодые

Праздник шелка, день девичий.

За порог они ступили,

Под высокий свод из шелка,

Шли по шелковой дороге —

Шаг, и два, и пять, и десять,

Видят горницу шестую,

Вся из бархата светлица.

На шнурах она висела,

На пяти столбах сокрытых

Двери, окна — мягкий бархат,

Бархатные — пол и стены,

Бархатом углы обиты

Всюду бархат на кроватях

Горы бархатных подушек,

Бархатные покрывала,

На широких половицах

Бархатных ковров без счета,

Всюду бархатные ткани

С бархатных шнуров свисают,

Груды бархатных полотнищ

В сундуках неисчислимых,

И полным-полны укладки

Пестрым бархатом заморским.

Младшая из трех красавиц

Так поведала-сказала:

— Это — горница нарядов,

Обиталище красавиц.

Здесь привольно им рядиться,

В синий бархат одеваться,

Облекаться в бархат алый.

Здесь справляют молодые

Бархатный девичий праздник.

За порог они ступили

Из-под бархатного свода,

Шли по бархатной дороге —

Шаг, и два, и пять, и десять.

Видят горницу седьмую,

Из парчи была светлица:

На шнурах она висела,

На пяти столбах сокрытых.

Стены — из парчи блестящей,

Все — парчовое скамейки,

Половицы, окна, двери,

Из парчи цветной — постели,

Из серебряной — подушки,

Стулья, стол — парчой обиты,

Не сочтешь парчовых платьев,

Серебро парчи свисает

Со шнуров златопарчовых,

Груды блещущих полотнищ

В сундуках неисчислимых:

Тут — и вышивки, и ленты,

И парчовые веночки, —

Не опишешь всех сокровищ!

Младшая из трех красавиц

Так поведала-сказала:

— Это — горница нарядов,

Обиталище красавиц.

Здесь привольно им рядиться,

Одеваться в блеск парчовый,

Здесь справляют молодые

День забав, парчовый праздник. —

За порог они ступили —

За парчовые ворота,

Под высокий свод парчовый.

Шли парчовою дорогой —

Шаг, и два, и пять, и десять.

Видят — двор, всем дивам диво:

Ни земли на нем, ни дерна,

Весь он вымощен деньгами,

Всюду талеры сверкают.

Во дворе том семь амбаров —

Семь амбаров чудодейных.

Первый — вырублен из камня,

Из камней железно-черных;

Сбит второй из плит широких —

Из камней молочно-белых,

Третий — из яиц куриных

Возведен непостижимо;

Дивно выстроен четвертый —

Из больших яиц гусиных;

Пятый выстроен из гальки —

Из камней, точенных морем;

На шестой — яиц орлиных

Не жалел строитель мудрый;

А седьмой — чудесно сложен

Из яиц крылатой Сиуру[133].

Рожь была в одном амбаре,

Во втором — ячмень отборный,

Был овсом наполнен третий

И пшеницею четвертый,

Солод был в амбаре пятом,

Овощи в шестом амбаре,

А в седьмом — свиное сало,

Впрок для жаренья и варки.

Позади стояли хлевы,

Тучного скота жилища.

Из костей сложили хлевы,

Из костей их сколотили.

1 ... 71 72 73 74 75 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)