Гянджеви Низами - Пять поэм
Меджнун узнает о смерти матери
Меджнун бродит по горам, распевая стихи. К нему снова приезжает Селим, привозит одежду и ппщу и сообщает о смерти матери Меджнуна. Меджнун идет на могилу родителей и рыдает над ней. На его стоны собирается вся родня. Они хотят увести Меджнуна в дом, но он вырывается и убегает в горы. Низами заключает главу рассуждениями о краткости жизни и о том, что не нужно ни от кого зависеть.
Лейли призывает Меджнуна
Лейли? — Да нет! То узница в темнице.И все-то ей мерещится и мнится,
Что где-то между милых строк письмаНадежда есть, сводящая с ума.
А муж стоит на страже дни и ночи,Следит, и ждет, и не смыкает очи.
У самой двери тщетно сторожит,Видать, боится, что Лейли сбежит.
И что ни день, готов из состраданьяОтдать ей жизнь, не поскупиться данью.
Но мрачно, молчаливо и мертвоСидит жена, не глядя на него.
И удалось однажды ускользнуть ейОт зорких глаз и выйти на распутье:
Быть может, тот прохожий иль инойО милом весть прослышал стороной.
Так и случилось. Встретился, по счастью,Ей странник-старичок,[269] знаток по части
Всесветных слухов и чужих вестей.Он сообщил красноречиво ей,
Что пламя в сердце друга, в сердце страстном —Как бушеванье волн на море Красном,
Что брошен он в колодец, как Юсуф,Что бродит до рассвета, не уснув,
И в странствиях «Лейли, Лейли!» вопит он.И для него весь мир Лейли пропитан,
И кара и прощение — Лейли,И всех дорог скрещение — Лейли.
«Я та Лейли, — в ответ она вскричала,—Я жизнь его годами омрачала,
Из-за меня он теплился и гас.Но есть, однако, разница меж нас:
К вершинам гор ведет его дорога,А я — раба домашнего порога».
И, вынув серьги из ушей, ЛейлиШвырнула дар прохожему: «Внемли!
Не откажись за жемчуг мой от службы!Ступай к нему, найди предлог для дружбы
И в наши приведи его края,Чтобы на друга поглядела я,
Оставь его в любом укромном месте.Все может быть. Сюда приходят вести
О сложенных им песнях. Может быть,Он не успел и старые забыть.
А может быть, еще другие сложитИ дальше жить мне песнями поможет».
И полетел, как вихрь, ее гонецПо людным рынкам, по краям безлюдным
И встретился в ущельях наконецОн со страдальцем этим безрассудным.
Вкруг хищники рычат, разозлены,Как стражники несчитанной казны.
Меджнун сейчас же к старцу обернулся,И, как дитя к родному, потянулся,
И на зверей прикрикнул, и зверьеСмирило сразу бешенство свое.
И странник, не жалея красноречья,Упрашивал безумного о встрече,
Привет Лейли ему передавалИ между извинений и похвал
Так говорил: «Споешь ей две газели,Чтоб воскресить минувшее веселье.
Есть пальмовая роща в той стране.Она — как память о твоей весне.
В той заросли зеленой и прохладнойТы встретишься с подругой ненаглядной.
Там все ключи от ваших дум и дел».И на Меджнуна платье он надел,
Своих пожитков развязавши ворох,И снова не скупился в уговорах.
Но и Меджнун безропотно вскочил,Старательному старцу облегчил
Благие сборы к спешному возврату.И, как стремится жаждущий к Евфрату,
Еще нетерпеливей и быстрейСпешил Меджнун со свитою зверей.
Всего лишь шаг до цели остается.Послушен жребий. Дело удается.
Достигли рощи пальмовой они.Безумный ждет в прохладе и тени.
И вот гонец встал у шатровой двери,И оповещена и мчится пери:
Там, в десяти шагах, ее любовь!Но сразу в ней остановилась кровь.
«Нет! — говорит, и вся затрепетала.—Нет, невозможно! Сил моих не стало.
Как быстро тает бедная свеча!Ступлю я шаг — и гасну, трепеща.
Нет, нет! Идти к нему — идти на гибель.Сюда он для богохуленья прибыл.
Я знаю, как он грешен и речист.Пускай же свиток остается чист.
Пускай, представ пред судиею высшим,Ни слова мы на свитке не напишем,
Не зная срама за дела свои.В том совершенство истинной любви».
Гонец, к Меджнуну возвратившись снова,Нашел почти в беспамятстве больного,
В прохладе пальм простертого без сил.Старик его слезами оросил.
Тот, постепенно приходя в сознанье,Не вспомнил, что обещано свиданье,
И, выпрямиться толком не успев,Уже слагал он сладостный напев.
Песня Меджнуна
Где ты? Где я? О том не знаю,Чья ты? Ничья? О том не знаю.
Взял только песню в дальний путь.Во имя бога — не забудь!
За ворох бед я душу продал,Шелка за грязный ворох отдал,
Зато не стал ничьим рабомИ в горе радуюсь любом.
Повсюду зван в друзья и в гости.Не надо мне игральной кости,
Не надо зрителей вокруг —Дивить их ловкостию рук.
Не надо мне коня в дороге.Печаль несет меня в дороге.
Но не печальна та печаль.Где ты? Не знаю — и не жаль.
Как я ни медленно кочую,Но на стоянках не ночую.
И скоро знак мне будет дан,—Ударю в смертный барабан.
Не говори мне «доброй ночи».Раз нет зари — нет доброй ночи:
Не приходя, ушла навек,Так и не тронув сонных век.
С твоим приходом я в разладе,С твоей душой моя в разладе.
Из тела выйти ей пора,—Тогда ты выйдешь из шатра.
Но ты и я — едины оба.И нам достаточно до гроба
Двух тел для сердца одного.Да будет свято их родство!
Одним лучом рассветным брызни,И проживу я сотню жизней.
Как вслед за утром белый день,Мы вечно рядом — с тенью тень.
Нас две стрелы смертельных ранят.На двух монетах нас чеканят.
Но разницы меж нами нет:Века сотрут чекан монет.
Я ослеплен в твоем сиянье.Но на далеком расстоянье
Я гибну, с тленьем не борясь,—Башмак, с ноги упавший в грязь.
Я — войско, мчащееся к бою,Когда-то послан был тобою,
И вот в погоне до сих пор,Трубя в рога, скликаю сбор.
Весна в дождях несносных плачет,Меджнун о ранних веснах плачет.
Ночь в лунных славится лучах.Меджнун живет в твоих очах.
Я — черный раб, индус на страже,Ты — пальма в солнечном мираже.
Я — опьяненный соловей,В слезах над розою своей.
О, если бы не в отдаленьеСо мной делила ты томленье,
И в лунной пламенной тениМы — ты и я — вдвоем, одни,
Щека к щеке прижались нежно,Глаза в глаза впились прилежно,
И в лунном пламенном пленуТебя я тронул, как струну!
И кольца кос твоих ласкал бы,И влажных губ твоих искал бы,
Пылал огнем и вновь желал,И в скалах прятал, словно лал.
Не в одиночестве печальном,Но на пиру твоем венчальном
Я пил бы сладкое вино.Оно в раю разрешено».
Так спел Меджнун и вновь бежал в пустыню,Без благодарности, без благостыни.
И та, кто тайно слушала, в слезахУшла назад, привета не сказав.
Салам из Багдада знакомится с Меджнуном
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гянджеви Низами - Пять поэм, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


