Саргис Тмогвели - Висрамиани

Читать книгу Саргис Тмогвели - Висрамиани, Саргис Тмогвели . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Саргис Тмогвели - Висрамиани
Название: Висрамиани
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 20 июнь 2019
Количество просмотров: 216
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Висрамиани читать книгу онлайн

Висрамиани - читать онлайн , автор Саргис Тмогвели
«Висрамиани» имеет свою многовековую историю. Тема волнующей любви Вис и Рамина нашла свое выражение в литературах Востока, особенно в персидской поэзии, а затем стала источником грузинского романа в прозе «Висрамиани», написанного выдающимся поэтом Грузии Саргисом Тмогвели (конец XII века). Язык романа оригинален и классически совершенен.Популярность романтической истории Вис и Рамина все более усиливалась на протяжении веков. Их имена упоминались знаменитыми грузинскими одописцами XII века Шавтели и Чахрухадзе. Вис и Рамин дважды упоминаются в «Картлис цховреба» («Летопись Грузии»); Шота Руставели трижды ссылается на них в своей гениальной поэме.Любовь понимается автором, как всепоглощающая страсть. «Кто не влюблен, — провозглашает он, — тот не человек». Силой художественного слова автор старается воздействовать на читателя, вызвать сочувствие к жертвам всепоглощающей любви. Автор считает безнравственным, противоестественным поступок старого царя Моабада, женившегося на молодой Вис и омрачившего ее жизнь. Страстная любовь Вис к красавцу Рамину является естественным следствием ее глубокой ненависти к старику Моабаду, ее протеста против брака с ним. Такова концепция произведения.Увлечение этим романом в Грузии характерно не только для средневековья. Несмотря на гибель рукописей «Висрамиани» в эпоху монгольского нашествия, все же до нас дошли в целости и сохранности списки XVII и XVIII веков, ведущие свое происхождение от ранних рукописей «Висрамиани». Они хранятся в Институте рукописей Академии наук Грузинской ССР.В результате разыскания и восстановления списков имена Вис и Рамин снова ожили.Настоящий перевод сделан С. Иорданишвили с грузинского академического издания «Висрамиани», выпущенного в 1938 году и явившегося итогом большой работы грузинских ученых по критическому изучению и установлению по рукописям XVII–XVIII веков канонического текста. Этот перевод впервые был издан нашим издательством в 1949 году под редакцией академика Академии наук Грузинской ССР К. Кекелидзе и воспроизводится без изменений. Вместе с тем издательство намечает выпуск академического издания «Висрамиани», снабженного научным комментарием.
1 ... 62 63 64 65 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

28

Египетский тростник — служил пером.

29

Зирах — птица, отличающаяся умом и осторожностью.

30

Антракс — драгоценный камень красного цвета (карбункул).

31

Притча во языцех — предмет общих разговоров; характерный пример.

32

Драхма — мелкая монета, обычно серебряная; древнегреческая весовая единица.

33

Чумбур (чембур) — длинный повод к уздечке.

34

Амир — старший, правитель, начальник.

35

Мимбар — кафедра в мечети, с которой произносятся проповеди.

36

Арбалет — самострел (усовершенствованный лук).

37

Амир-спасалар — главнокомандующий.

38

Шаири — стих; четверостишье.

39

Объяснения слов даны С. Иорданишвили.

1 ... 62 63 64 65 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)