Александр Волков - Ужасы французской Бретани
13
Уолтер Мэп думал, что залив назвали в честь подвергшейся насилию умершей девы.
14
Передур — двойник Персеваля, «рыцаря чаши», героя Кретьена де Труа, чей Грааль ввиду незаконченности романа так и остался тайной. Per — это «чаша», a Keval и Kedur имеют значение, близкое к понятию «рыцарь». Имя Передур вне связи с блюдом упоминают «Анналы Кум-брии» (447–954) и Гальфрид Монмутский.
15
С. Баринг-Гоулд приводит весьма сомнительное стихотворение валлийского барда Талиесина, в котором Бран Благословенный дарит волшебную чашу из озера ирландскому королю Матолху, а затем, поссорившись с ним, отрубает ему голову и кидает ее в эту чашу. В результате чудесные свойства чаши не возрастают, а наоборот — полностью исчезают!
16
Тетте J.D.H. Die Volkssagen von Pommem und Riigen. Berlin, 1840.
17
Сказка «Ведьма и поповский сын» из собрания Афанасьева.
18
Левкиевская Е.Е. К вопросу об одной мистификации, или Гоголевский Вий при свете украинской мифологии / / Studia mitologica slavica. Knj. 1. Ljubljana, 1998. C. 311.
19
Предлог «за» придает сидению пращуров таинственность. Ведь в повседневной жизни сидят не за огнем, а у огня. В эту фразу, впрочем, напрашивается другой предлог — сами догадайтесь какой.
20
Березкин Ю.Е. Киртимукха, сисиутль и другие симметрично-развернутые изображения индо-тихоокеанского региона // Азиатский бестиарий. СПб.: МАЭ РАН, 2009. С. 9–22.
21
Назиров Р.Г. Череп на шесте. Международные параллели к одному русскому сказочному мотиву / / Фольклор народов РСФСР. Уфа, 1982. С. 33–43.
22
Толстая С.М. Славянские мифологические представления о душе / / Славянский и балканский фольклор. Народная демонология. М.: Индрик, 2000. С. 90.
23
С.В. Шкунаев, однако, утверждает, что каирн был связан «со знаменитыми погребениями, памятью о каких-либо событиях».
24
Сам Кухулин тоже был не промах. Он специализировался на оптовых водружениях: «Сошелся с врагами Кухулин и, одолев их, срубил у всех головы. В землю вкопал он двенадцать камней и на каждый водрузил голову воина».
25
Церковь не доверяла «упорядочиванию». На всякий случай святой Раудан, один из апостолов Ирландии, проклял Темру, и столица опустела вплоть до прихода завоевателей.
26
В позднейшей саге из цикла Финна Мак Кумала отрубленная голова шута жалуется, что ее лишают еды, и, по обыкновению, предрекает несчастье и смерть.
27
В книге об английских привидениях я пожурил англичан за их страх перед домовыми черепами. Теперь, после ознакомления с опытом других народов, я признаю свою ошибку — от этих черепов лучше избавиться, а не вступать с ними в высокоумную беседу.
28
29
Леви-Брюль Л. Сверхъестественное в первобытном мышлении. М.: Педагогика-Пресс, 1994. С. 519.
30
Леви-Строс К. Мифологики. Т. З / Пер. Е.О. Пучковой. М. — СПб.: Университетская книга, 2000. С. 40–41, 67–71.
31
Рябова EjA. Аокумо — Голубой паук. 50 японских историй о чудесах и привидениях. М.: Наталис, 2002.
32
Несмотря на громкое название, в саге описываются только неудавшиеся попытки разбойников поджечь дом Да Дерга. Момент самого разрушения заслонен путешествием Мак Кехта за водой для короля.
33
Прежде это правило распространялось и на религию — скажем, Сын Божий бывал либо ренановским Иисусом, либо Осирисом, — но теперь верующим дали поблажку.
34
На мой взгляд, красные глаза и способность некоторых карликов умерщвлять людей еще не служат гарантией их принадлежности к прислужникам смерти.
35
Вилы — очень необычные существа. Не исключена даже их связь с царством смерти. Сербское название схоже с именами богов подземного мира (литовский Веле, русский Велес). В отдельных местностях вилы изображаются безносыми, а их хоровод напоминает готическую «Пляску смерти» с участием скелетов. Поэтому, научившись мудрости, юноша может вскоре отдать концы.
36
Можно сравнить ее с марой-женщиной, пришедшей на смену маре-карлику. Правда, восточные славяне карликов не знали, их мара почти всегда женского пола.
37
Пер. О.А. Смирницкой.
38
Нынешнее здание замка построено в XVIII в.
39
Пер. А.С. Бобовича.
40
Ле Гофф доказывает устойчивость в Средние века тождества лес — пустыня. Постоянным эпитетом к существительному forest являлось прилагательное gaste («опустошенный, пустой, засушливый»), а близкими по значению словами — существительные gast и gastine («пустынные места»).
41
Мелетинский Е.М. Средневековый роман. М.: Наука, 1983. С. 78.
42
В случае Суибне, замечает Михайлова, лексему clum следует переводить скорее как «шерсть, волосы на теле», чем как «перья».
43
Delarue, Paul. The Borzoi Book of French Folk-Tales. New York: Alfred A. Knopf, 1956. P. 384–385.
44
Пер. Б.Л. Пастернака.
45
Легенда о Вивиане претерпела ту же метаморфозу, что и легенда о крысолове из Гамельна. В исторической хронике флейтист упрятывал детей в горных недрах, а в литературном изложении приводил их в чудесный цветущий сад.
46
Пер. И.М. Дьяконова.
47
Пер. С.В. Шервинского.
48
Пер. С.П. Кондратьева.
49
Пер. А.Н. Егунова.
50
Каннабих Ю.В. История психиатрии. Л.: Государственное медицинское издательство, 1928.
51
Другая черта, роднящая Жиля и Салтычиху, — нападение на беременных женщин с разрезанием живота и извлечением плода.
52
Правда, тело сэра Эдмунда и его рука были погребены по отдельности, чем, вероятно, и вызвано беспокойство призрака. Куда девалась утерянная нога графа де Комбурга, мне неизвестно, но не думаю, что он похоронил ее с должным почетом, как Лебедев у Ф.М. Достоевского («Идиот»).
53
По другим данным, романтического свидания не было. Граф покончил с женой сразу же по ее возвращении из Парижа в 1526 г. Однако этой версии противоречит дата на надгробии Франсуазы — 16 октября 1537 г. Подробнее см.: Шоссинан-Ногаре Г. Повседневная жизнь жен и возлюбленных французских королей / Пер. С.В. Архиповой. М.: Молодая гвардия, 2003. С. 39–41.
54
Скотт В. Граф Роберт Парижский / Пер. Б.Т. Грибанова и Н.С. Надеждиной.
55
Пер. Г.А. Стратановского.
56
Женщина с клубком, веретеном или нитью имеет свою символику, тем не менее нельзя не обратить внимание на сходство поимки моряков королевой с повадками водяных лошадок и мурьоша.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Александр Волков - Ужасы французской Бретани, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

