Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева
У поэта эпохи Сун — Цинь Гуань-я, который писал в жанре цсы, есть стихотворение "Небожители на мосту" ("На мосту из сорок"), в котором он еще ярче описал эту трагедию, привнеся новый смысл:
Из шелка сотканы искусно облака. В печали звезды: ведь не быть влюбленным вместе. Течет далекая и вечная река… И пусть лишь раз в году на этом росном месте, Где ветер золотой пыланье щек остудит, Им встретиться позволят на мосту из птиц, Счастливее супругов все равно не будет, Не будет радостнее и прекрасней лиц. И нежность чувств — как омут: можно утонуть. Свиданья быстрые мгновенья — будто сон. Любовь чиста и глубока, как Млечный путь; Сердца в разлуке, как и рядом, — в унисон. … А впрочем, вовсе нам не надо их жалеть, Ведь если жар любви несут через века, На зависть, им земные мерки — птичья клеть! Любить! — пока есть небо, есть земля пока…В период после правления династии Сун сюжет этой легенды стали активно использовать для написания опер, драматических произведений, а также повестей, обогатив и расширив ее содержание.
В древности практически повсюду в Китае действовали храмы, посвященные Ткачихе, где поклонялись покровительнице свободной, счастливой любви. Среди них самым популярным был храм в Тхай-цхан, что в пров. Цзян-су. В настоящее время самым крупным является Храм влюбленных в столице островного государства Тайвань, которое китайцы считают своей провинцией. У входа в храм висят парные надписи:
Истинная любовь редко встречается среди людей,
А за фальшивые чувства Небо накажет.
Закончилась легенда о Ткачихе и Волопасе. Весна их любви была короткой, а печаль в разлуке — вечной.
Если вспомнить о недоговорках, то в связи с этой легендой мне встретилось лишь две:
"Ню Лан пхэй Чжи-нюй — тхень шэн и-дуй".
"Волопас соединился браком с Ткачихой", суть этой фразы — во второй части: “их пара была задумана на небесах”, “самой судьбой им предначертано быть вместе”. Поэтому если вам кажется, что молодые люди очень подходят друг другу, можно пошутить: “Волопас женился на Ткачихе?”
"Ню Лан юэ Чжи-нюй — хоу хуй ёу ци".
Волопас встретился с Ткачихой", — говорится в первой части. Это намек на то, что не все так безнадежно. В ситуации, когда кто-то расстроился, можно его подбодрить именно этими словами, потому что во второй части сказано: "еще будет возможность", "еще будет время", "наступит срок". Относительно легенды имеется в виду, что 7-го числа 7-го месяца влюбленные встретятся на мосту из сорок.
А теперь, в последнюю очередь, на десерт — о Лян Шань-бо и Чжу Ин-тхай, так как легенда о них наиболее симпатична мне.
4. ЛЯН ШАНЬ-БО И ЧЖУ ИН-ТХАЙ, ИЛИ ДЕВУШКА В МУЖСКОМ ПЛАТЬЕ
Дикий гусь одинокий Не ест и не пьет. Лишь летает, крича. В бесприютной печали. Кто из стаи Отставшего путника ждет. Коль друг друга Они в облаках потеряли? (Ду Фу)В Китае вы можете услышать мелодию, исполненную скрипичным оркестром с таким же названием — "Лян Шань-бо и Чжу Ин-тхай". Инструменты для исполнения — западные, зато стиль и тема музыкального произведения — типично китайские. Возможно, именно это сочетание доставит вам высшее наслаждение. Историю этой трагической любви молодой пары используют время от времени и для постановки различных видов китайской оперы.
Рассказывают, что в уезде Шан-юй жила девушка по имени Ин-тхай, не только очень красивая, но и чрезвычайно смышленая. Уже в раннем детстве она умела делать все, что положено девочке в семье, в том числе и работать иголкой с ниткой; но, что удивительно, — она любила и читать книги, ей нравилось учиться; а это уже считалось лишним, а то и вредным для будущей женщины.
Господин Чжу, ее отец, был очень добрым человеком, души не чаял в дочери, поэтому и потакал ей в необычном увлечении. Да и как было не поддержать ребенка, когда способности в освоении наук были поразительными.
К десяти годам она усвоила все премудрости, которые ей преподали домашние учителя, и уже невозможно было подыскать для нее на родине достойного преподавателя. Поэтому девочка уговорила родителей позволить ей поехать в город У-линь (ныне — г. Ханчжоу), чтобы принять знания от знаменитого ученого, имя которого гремело по всей стране.
Но Ин-тхай хорошо понимала, что если она, подросток-девочка десяти с лишним лет, поедет в чужой город, ей придется испытать множество неудобств. Не говоря уже о том, что в школах имели право учиться только мальчики. Поэтому она переоделась в мужское платье, взяла с собой мальчика-пажа, который должен был прислуживать в кабинете, — растирать тушь, готовить кисти и прочее, и покинула родные
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

