Автор неизвестен - Старшая Эдда
23
Совет мой второй —клятв не давайзаведомо ложных;злые побегиу лживых обетов,и проклят предатель.
24
А третий совет —на тинг придешь ты,с глупцами не спорь;злые словаглупый промолвит,о зле не помыслив.
25
Но и смолчатьты не должен в ответ, —трусом сочтутиль навету поверят;славы дурнойопасайся всегда;назавтра убейлжеца – тем отплатишьза подлую ложь.
26
Четвертый совет —если в путиведьму ты встретишь,прочь уходи,не ночуй у нее,если ночь наступила.
27
Бдительный взоркаждому нужен,где гневные бьются;придорожные ведьмывоинам тупятсмелость и меч.
28
Пятый совет мой —увидишь красивыхжен на скамьях,да не смутитсятвой сон, и объятьямине соблазняй их!
29
Совет мой шестой —если за пивомсвара затеется,не спорь, если пьян,с деревом битвы,[504] —хмель разуму враг.
30
Песни и пиводля многих мужейстали несчастьем,убили иныхили ввергли в беду,печальна их участь.
31
Совет мой седьмой —если ты в распрес мужами смелыми,лучше сражаться,чем быть сожженнымв доме своем.
32
Совет мой восьмой —зла берегисьи рун коварных;дев не склоняйи мужниных женк любви запретной!
33
Девятый совет —хорони мертвецовтам, где найдешь их,от хвори умерших,в волнах утонувшихи павших в бою.
34
Омой мертвецуголову, руки,пригладь ему волосы;в гроб положив,мирного снапожелай умершему.
35
Десятый совет —не верь никогдаволчьим клятвам,[505] —брата ль убил ты,отца ли сразил:сын станет волкоми выкуп забудет.
36
Гнев и враждаи обида не спят;ум и оружиеконунгу надобны,чтоб меж людейпервым он был.
37
Последний совет мой —друзей коварстваты берегись;недолго, сдается мне,жив будет конунг —множатся распри».
Отрывок песни о Сигурде[506]
1
Хёгни сказал:
. .«В чем пред тобоюСигурд повинен,что хочешь ты смелогожизни лишить?»
2
Гуннар сказал:
«Сигурд обетыдал мне и клятвы,клятвы мне дали все нарушил:меня обманул,а должен был крепкоклятвы блюсти,обеты исполнить!»
3
Хегни сказал:
«Брюнхильд тебя,зло замышляяи горе готовя,к гневу понудила!Не простит она Гудрунсчастливого бракаи то не простит,что ею владел ты».
4
Жарили волкаодни, а другиерезали змей,иные же злобноГотторму даливороньего мяса[507]перед тем, как героясмогли погубить.
6
Гудрун снаружистояла, дочь Гьюки,такие словасказала она:«Где же Сигурд,воинов вождь,если братья моипервыми едут?»
7
Одно лишь в ответвымолвил Хёгни:«Надвое Сигурдамы разрубили,конь склонилсянад конунгом мертвым!»
8
Сказала тогдаБрюнхильд, дочь Будли:«Владейте на счастьеземлей и оружьем!Всем бы владелСигурд один,если бы дольшежизнь сохранил он.
9
Не подобалотам ему правитьГьюки наследьем,великой дружиной,если пять сыновейвырастил Гьюки,к битвам готовых,в правленье умелых!»
10
Брюнхильд тогдаот души рассмеялась,так что жильевсе загудело:«Долго владеть вамземлей и дружиной,если смогли выкнязя убить!»
11
Гудрун ответила,
Гьюки дочь:«Речь ты ведешьзлую, преступную!Гуннара, боги,за зло покарайте!Могильщика Сигурдаместь ожидает!»
5
Убит был Сигурдк югу от Рейна, —с дерева воронкаркнул громко:«Атли о васклинки окровавит![508]Злобных убийцклятвы погубят!»
12
Поздний был вечер,выпили много,каждый словаговорил веселые,потом улеглисьи спокойно заснули,Гуннар одиндольше всех бодрствовал.
13
Стал ногой шевелить,рассуждая долго,о том начал думатьдружины губивший,что ворон с орломпромолвили с дерева,когда возвращалисьбратья домой.
14
Брюнхильд, дочь Будли,конунга дочь,рано она,до рассвета, проснулась:«Хотите иль нет —о беде говорю я!О горе скажу, —как умолчать мне!»
15
Это услышав,все замолчали, —понять не могли,что с женщиной сталось,отчего она, плача,о том говорит,о чем со смехомпросила героев.
16
Брюнхильд сказала:
«Гуннар, я сонстрашный увидела:[509]холод в палатеи ложе холодное,а ты, конунг, едешь,счастья лишенный,закованный в цепимежду воителейвражьей дружины:так погибнетвесь Нифлунгов[510] род, —вы нарушили клятвы!
17
Гуннар, ответь мне,разве забыл ты,что кровь вы смешалив знак побратимства!Плохо емуты платишь за дружбу, —первым другомтебя считал он!
18
Когда отправилсясмелый геройсватать меня,тогда доказал он,что не по-вашемуклятве он верен[511]той, что давалюному конунгу:
19
меч положил,убранный золотом,конунг великиймеж нами на ложе, —был клинокв огне закален,капли ядатаил он в себе…»
О смерти Сигурда
Здесь в этой песни рассказывается о смерти Сигурда и говорится, что он был убит вне дома. Но некоторые говорят, что он был убит в постели, спящий.[512] А немецкие мужи говорят, что он был убит в лесу.[513] А в Древней Песни о Гудрун говорится, что Сигурд и сыновья Гьюки ехали на тинг, когда его убили.[514] Однако все говорят единогласно, что убийцы нарушили верность ему и напали на него лежащего и не готового к защите.
Первая песнь о Гудрун[515]
Гудрун сидела над мертвым Сигурдом. Она не плакала, как другие женщины, но грудь ее разрывалась от горя. Жены и мужи подходили утешить ее. Но это было нелегко.
Говорят, что Гудрун отведала сердца Фафнира и поэтому понимала язык птиц.
Вот что еще сложено о Гудрун:
Песнь о Гудрун
1
Так было – смертижелала Гудрун,над Сигурдом мертвымгорестно сидя;не голосила,руки ломая,не причитала,как жены другие.
2
Мудрые ярлык ней подходили,скорбь еепытались рассеять.Не было слезгорючих у Гудрун, —горе великоегрудь разрывало.
3
Знатные женыярлов сидели,золотом убраны,против Гудрун;каждая горесвое вспоминала,речь заводилао самом горьком.
4
Молвила Гьявлауг,Гьюки сестра:«Счесть невозможнонесчастья мои, —я пятерыхмужей потеряла,трех сестер,трех сыновей,восемь братьев —и все ж живу я!»
5
Не было слезгорючих у Гудрун:гибель юноши,конунга смерть,горе великоекамнем легло.
6
Молвила Херборг,владычица гуннов:[516]«Горе моееще тяжелее, —семь сыновейна юге погибли,муж мой тожев сече зарублен;
7
мать и отеци четверо братьевморю достались, —ветер настиг их,била волнао борт корабля.
8
Сама их одела,сама убрала их,сама схоронилатела родимых.В полгода всехпотерять довелось мне,не было мнени в чем утешенья.
9
В плен тогда жесама я попала,рабство изведалав те полгода;жену вождяодевала и обувьей подавалакаждое утро.
10
Ревновала она,бранила меня,жестокими былиее побои;хозяина лучшенигде не видала,хозяйки хуженигде не встречала!»
11
Не было слезгорючих у Гудрун:гибель юноши,конунга смерть,горе великоекамнем легло.
12
Гулльранд, дочь Гьюки,молвила так:«Мудрой слывешь ты,приемная мать,а жену молодуюутешить не в силах, —пусть она видитмертвого конунга!»
13
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Автор неизвестен - Старшая Эдда, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


