Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен

Читать книгу Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен, Автор Неизвестен . Жанр: Мифы. Легенды. Эпос.
Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор Неизвестен
Название: Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Дата добавления: 16 сентябрь 2020
Количество просмотров: 162
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. читать книгу онлайн

Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - читать онлайн , автор Автор Неизвестен

Произведения героической поэзии, представленные в этом томе, относятся к средневековью — раннему (англосаксонский «Беовульф») и классическому (исландские песни «Старшей Эдды» и немецкая «Песнь о нибелунгах»). Беовульф / Пер. с древпеангл. В. Тихомирова. Старшая Эдда / Пер. с древнеисланд. А. Корсуна; Ред. пер. М. Стеблин-Каменского. Песнь о Нибелунгах/ Пер. со средневерхпепем. Ю. Корнеева; Вступ. статья А. Гуревича; Примеч. О. Смирницкой, М. Стеблин-Каменского, А. Гуревича; Ил. В. Носкова.

Перейти на страницу:

Песнь валькирий [896]

1

Соткана ткань большая, как туча, чтоб возвестить воинам гибель. Окропим ее кровью, накрепко ткань стальную от копий кровавым утком битвы свирепой ткать мы должны.

2

Сделаем ткань Из кишок человечьих; вместо грузил на станке — черепа, а перекладины — копья в крови, гребень — железный, стрелы — колки; будем мечами ткань подбивать!

3

Хьёртримуль, Хильд. Саннгрид и Свипуль, [897] мечи обнажив, начали ткать; сломятся копья, треснут щиты, если псы шлема вцепятся в них.

4

Мы ткем, мы ткем стяг боевой; был он в руках у конунга юного: [898] выйдем вперед. ринемся в бой, где наши друзья удары наносят!

5

Мы ткем, мы ткем стяг боевой; конунгу вслед пора нам скакать! Гендуль и Гунн [899] за ним помчались, кровь на щитах увидят они.

6

Мы ткем, мы ткем стяг боевой; рвутся вперед смелые воины. Конунга жизнь мы защитим, — нам выбирать, кто в сече погибнет.

7

Будут землей люди владеть, что жили досель на дальних мысах; [900] Бриану конунгу смерть суждена; Сигурда ярла [901] копья пронзят.

8

Ирам готов горький удел, [902] память о нем вечною будет; соткана ткань, поле боя в крови; о мертвых по свету молва прошумит.

9

Страшно теперь оглянуться: смотри! По небу мчатся багровые тучи; воинов кровь окрасила воздух. — только валькириям это воспеть!

10

Спели мы славно о конунге юном; слава поющим! Слышавший нас песню запомнит, людям расскажет о том, что слышал от жен копьеносных!

11

Мечи обнажив, на диких конях, не знающих седел, прочь мы умчимся.

Песнь о Хлёде [903]

1

Хумли, [904]как слышно, гуннами правил, а гаутами — Гицур, [905] Ангантюр [906]— готами, данами — Вальдар, [907] а валами — Кьяр [908] и Альрек Храбрый — англов народом.

2

Хлёд [909]родился в гуннской земле, в священном лесу, с ножом и мечом, остро отточенным, в шлеме украшенном, в длинной кольчуге и с резвым конем. [910]

3

Хлёд с востока, наследник Хейдрека, [911] в Архейм, [912]к жилищу готов приехал. — наследье свое собирался он требовать. Тризну там Ангантюр правил по Хейдреку.

4

Человека он встретил перед чертогом, И поздно прибывшему так он промолвил: «Ступай, человек, в палату высокую, скажи, чтоб со мной побеседовал Ангантюр!»

Тот вошел, стал перед столом конунга, приветствовал Ангантюра и сказал:

5

«Хлёд появился, наследник Хейдрека, смелый воитель, брат он тебе, он гордо в седле сидит, возвышаясь; с тобою он хочет, конунг, беседовать».

6

Зашумели в палате, встали сидевшие, — всем знать хотелось, что скажет Хлёд и как отвечать Ангантюр станет.
Перейти на страницу:
Комментарии (0)