`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Готфрид Бюргер - «Ленора» Г.Бюргера, «Линор» Э.По и подобные баллады (сборник)

Готфрид Бюргер - «Ленора» Г.Бюргера, «Линор» Э.По и подобные баллады (сборник)

Перейти на страницу:

Сигрун пошла в курган к Хельги и сказала:

«Так радуюсь явстрече с тобою,как рады взалкавшиеОдина соколы,что убитых почуялитеплое мясоиль видят рассвет,росою омытые.

Сперва поцелуюконунга мертвого,а ты снимидоспех окровавленный;иней покрылволосы Хельги,смерти росана теле конунга,руки как леду зятя Хёгни;как мне, конунг,тебя исцелить?»

[Хельги сказал:]«Ты в том повинна,Сигрун из Севафьёлль,что Хельги обрызгангоря росою:слезы ты льешь,убрана золотом,с юга пришедшая,солнечноясная;падают слезына князя кровавые,жгут его грудь,горем насыщены.

Будем мы питьдрагоценный напиток,хоть счастье и землимы потеряли!Не запевайтегорести песен,видя моикровавые раны!Отныне в курганесо мною, убитым,знатная девавместе пребудет!»

Сигрун постелила постель в кургане:

«Здесь тебе, Хельги,ложе готово, –радости ложе,Ильвингов родич;в объятьях твоихуснуть бы хотела,как с конунгом яживым уснула б!»

[Хельги сказал:]«Ныне нет ничего,ни поздно, ни рано,что невозможнымв Севафьёлль было б,если в объятьяхмертвого спишь,в кургане его,Сигрун, дочь Хёгни,ты, живая,рожденная конунгом!

Ехать пора мнепо алой дороге,на бледном конепо воздушной тропе;путь мой направлюна запад от неба,прежде чем Сальгофниргероев разбудит».

Хельги и его воины ускакали, а Сигрун со служанкой вернулась домой. На следующий вечер Сигрун велела служанке стоять на страже у кургана. И в сумерки, когда Сигрун пришла к кургану, она сказала:

«Если б приехатьсюда собиралсяСигмунда сыниз дома Одина!Нет, не приедет,померкла надежда,если орлына ясень садятся,а люди идутна тинг сновидений».

[Служанка сказала:]«Не будь безумной,одна не ходи ты,конунга дочь,в мертвых жилище!Ночью сильнейстановятся всемертвые воины,чем днем при солнце».

Сигрун вскоре умерла от скорби и печали.  

Эдгар Аллан По «Линор»

Считается, что «Линор» была написана под сильным впечатлением от баллады Бюргера «Ленора», о которой Эдгар По не раз писал в своих эссе.

Стихотворение названо по имени усопшей героини, Линор, которая была невестой некоего сэра Гая де Вира. Также как и некоторые другие стихотворения Эдгара Аллана По (например, «Ворон», «Аннабель Ли» и «Улялюм»), «Линор» описывает потерю рассказчиком прекрасной женщины, внезапно скончавшейся. Линор умирает от болезни, но именно Гая обвиняют голоса в её смерти.

Эдгар Аллан По «Линор»

Перевод - Владимир Бойко

Увы, разбит сосуд златой! дух отлетел навеки!Звон, дольше стой! – душе святой плыть в роковые реки;Что, Ги де Вир, без слёз ты сир? – рыдай себе в укор!Померк весь мир, в гробу кумир, любимая Ленор!Пускай вершат над ней обряд – поют за упокой! –О самой царственной скорбят – о юности такой –Вдвойне умершей гимн творят – умершей молодой.

«Вы гордость презирали в ней – богатство лишь любили,Когда ж слегла от горьких дней – на смерть благословили!Кто совершит теперь обряд? – какие петь слова? –Ужели вы – ваш черный взгляд – колючая молва –Сгубившие невинную – расцветшую едва?»

Мы все грешны; но меч – в ножны! И пусть восходит к БогуВоскресный хор средь тишины – от мертвой прочь тревогу.Предстала милая Ленор – с Надеждой за спиной,А ты, грустя, оплачь дитя, не ставшее женой.Скорби о ней, что всех нежней, лелей нетленный прах.Струится жизнь, но не в глазах, а только в волосах,Льняная прядь жива опять – но стынет смерть в глазах.

«Прочь! прочь! от демонов спешит мятежный дух, взлетаяИз Ада в горнюю обитель, ввысь, в пределы Рая,Отринув стон, пред светлый трон, к Царю Небес взлетая!Да смолкнет звон – иначе он ей душу воспалит,Когда она, блаженств полна, над миром воспарит.А я! – какой в груди покой! – рыдать уж не хочу,Я петь ей рад на старый лад – и с ангелом лечу!»

Эдгар Аллан По «Линор»

Перевод - Константин Бальмонт

О, сломан кубок золотой! душа ушла навек!Скорби о той, чей дух святой — среди Стигийских рек.Гюи де Вир! Где весь твой мир? Склони свой темный взор:

Там гроб стоит, в гробу лежит твоя любовь, Линор!Пусть горький голос панихид для всех звучит бедой,Пусть слышим мы, как нам псалмы поют в тоске святой,О той, что дважды умерла, скончавшись молодой.

«Лжецы! Вы были перед ней — двуликий хор теней.И над больной ваш дух ночной шепнул: Умри скорей!Так как же может гимн скорбеть и стройно петь о той,Кто вашим глазом был убит и вашей клеветой,О той, что дважды умерла, невинно-молодой?»

peccavimus;[32] но не тревожь напева похорон,Чтоб дух отшедший той мольбой с землей был примирен.Она невестою была, и Радость в ней жила,Надев несвадебный убор, твоя Линор ушла.И ты безумствуешь в тоске, твой дух скорбит о ней,И свет волос ее горит, как бы огонь лучей,Сияет жизнь ее волос, но не ее очей.«Подите прочь! В моей душе ни тьмы, ни скорби нет.Не панихиду я пою, а песню лучших лет!Пусть не звучит протяжный звон угрюмых похорон,Чтоб не был светлый дух ее тем сумраком смущен.От вражьих полчищ гордый дух, уйдя к друзьям исчез,Из бездны темных Адских зол в высокий мир Чудес,Где золотой горит престол Властителя небес».

Эдгар Аллан По «Линор»

Перевод - Валерий Брюсов

Расколот золотой сосуд, и даль душе открыта!Лишь тело тут, а дух несут, несут струи Коцита[33].А! Ги де Вир! рыдай теперь, теперь иль никогда!Твоя Линор смежила взор, — в гробу, и навсегда!Обряд творите похорон, запойте гимн святой,Печальный гимн былых времен о жертве молодой,О той, что дважды умерла, скончавшись молодой!

«Лжецы! вы в ней любили прах, но гордость кляли в ней!Когда в ней стебель жизни чах, вы были с ней нежней.Так как же вам творить обряд, как петь вам гимн святой?Не ваш ли взгляд, недобрый взгляд, не вы ли клеветойНевинность в гроб свели навек, — о! слишком молодой!»

Peccavimus. Но наших уз не отягчай! звучитПусть грустный звон, но пусть и он ее не огорчит.Линор идет, — «ушла вперед», — с Надеждой навсегда.Душа темна, с тобой она не будет никогда, —Она, дитя прекрасных грез, что ныне тихий прах.Жизнь веет в золоте волос, но смерть в ее очах…Еще есть жизнь в руне волос, но только смерть в очах.

«Прочь! в эту ночь светла душа! Не плакать мне о ней!Меж ангелов пою, спеша, пэан далеких дней.Пусть звон молчит, пусть не смутит, в ее мечтах, вдали,Ту, что плывет к лучам высот от про́клятой земли,К друзьям на зов, от всех врагов (и сон земной исчез)!Из ада в высь несись, несись — к сиянию небес,Из мглы, где стон, туда, где трон властителя небес!

Эдгар Аллан По «Пэан»

Перевод - Валерий Брюсов

Стихотворение Эдгара По «Пэан» (англ. Paean) впервые опубликовано в 1831 году. По неоднократно возвращался к этому стихотворению, а затем оно было переработано им в «Линор».

Как реквием читать — о смех! —Как петь нам гимн святой!Той, что была прекрасней всехИ самой молодой!

Друзья глядят, как на мечту,В гробу на лик святой,И шепчут: «О! Как красотуБесчестить нам слезой?»

Они любили прелесть в ней,Но гордость кляли вслух.Настала смерть. Они сильнейЛюбить посмели вдруг.

Мне говорят (а между темБолтает вся семья),Что голос мой ослаб совсем,Что петь не должен я

И что мой голос, полн былым,Быть должен, в лад скорбей,Столь горестным — столь горестным, —Что тяжко станет ей.

Она пошла за небосклон,Надежду увела;Я все ж любовью опьяненК той, кто моей была!

К той, кто лежит, — прах лучших грез,Еще прекрасный прах!Жизнь в золоте ее волос,Но смерть, но смерть в очах.

Я в гроб стучусь, — упорно бью,И стуки те звучатВезде! везде! — и песнь моюСопровождают в лад.

В Июне дней ты умерла,Прекрасной слишком? — Нет!Не слишком рано ты ушла,И гимн мой буйно спет.

Не только от земли отторгТебя тот край чудес:Ты видишь больше, чем восторгПред тронами небес!

Петь реквием я не хочуВ такую ночь, — о нет!Но твой полет я облегчуПэаном древних лет!

Эдгар Аллан По «Линор»

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Готфрид Бюргер - «Ленора» Г.Бюргера, «Линор» Э.По и подобные баллады (сборник), относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)