`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Автор неизвестен - Старшая Эдда

Автор неизвестен - Старшая Эдда

1 ... 8 9 10 11 12 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

38

Свалин[196] зоветсящит, он скрываетсолнца сиянье;коль упадет он,пламя охватити горы и море.

39

Сколь[197] имя Волка,за солнцем бежит ондо самого леса;а Хати[198] другой,Хродвитнира[199] сын,предшествует солнцу.

40

Имира плотьстала землей,кровь его – морем,кости – горами,череп стал небом,а волосы – лесом.

41

Из ресниц его Мидгардлюдям был созданбогами благими;из мозга егосозданы былитемные тучи.

42[200]

Боги и Улльтем благо даруют,кто пламя размечет;если снимут котлы,откроется взораммир сынов асов.

43

Ивальда отпрыски[201]некогда сталиСкидбладнир строитьдля сына Ньёрда,светлого Фрейра,струг самый крепкий.

44

Дерево лучшее —ясень Иггдрасиль,лучший струг —………. Скидбладнир,[202]лучший ас – Один,лучший конь – Слейпнир,[203]лучший мост – Бильрёст,[204]скальд лучший – Браги[205]и ястреб – Хаброк,[206]а Гарм[207] – лучший пес.

45

Лик свой открыл яасов сынам,близко спасенье;скоро все асысобраны будутза Эгира стол,на Эгира пир.[208]

46

Звался я Грим,[209]звался я Ганглери,Херьян и Хьяльмбери,Текк и ТридиТунд и Уд,Хар и Хельблинди;

47

Санн, и Свипуль,и Саннгеталь тоже,Бильейг и Бальейг,Бёльверк и Фьёльнир,Хертейт и Хникар,Гримнир и Грим,Глапсвинн и Фьёльсвинн;

48

Сидхётт, Сидскегг,Сигфёдр, Хникуд,Альфёдр, Вальфёдр,Атрид и Фарматюр;с тех пор как хожусредь людей, немалоимен у меня.

49

Гримнир мне имяу Гейррёда былои Яльк у Асмунда,Кьялар, когдасани таскал;Трор на тингах,Видур в боях,Оски и Оми,Явнхар и Бивлинди,Гёндлир н Харбард.

50

У Сёккмимира ябыл Свидур и Свидрир,старого турсаперехитрил я,Мидвитнира сынав схватке сразив.

51

Пьян ты, Гейррёд!Пил ты не в меру,отныне лишен тыподмоги моей,эйнхериев помощи,милости Одина.

52

Много я рассказал,но мало ты помнишь:друг тебя предал;[210]вижу я мечпрежнего друга —кровью покрыт он.

53

Игг[211] получитмечом пораженного,[212]конец твой настал;разгневаны дисы,[213]увидишь ты Одина,коль смеешь-приблизься!

54

Один ныне зовусь,Игг звался прежде,Тунд звался тоже,Бак и Скильвинг,Вавуд и Хрофтатюр,Гаут и Яльк у богов,Офнир и Свафнир,но все именастали мной неизменно.

Конунг Гейррёд сидел, держа на коленях меч, наполовину обнаженный. Услыхав, что Один тут, он встал, чтобы оградить его от огня. Меч выскользнул у него рукоятью вниз. Конунг споткнулся и упал ничком, а меч пронзил его, и он умер. Тогда Один исчез. Агнар же стал конунгом и долго правил.

Поездка Скирнира[214]

Фрейр, сын Ньёрда, сидел однажды на престоле Хлидскьяльв и обозревал все миры. Он взглянул на Ётунхейм и увидел красивую девушку. Она в это время шла из дома своего отца в кладовую. Увидев эту девушку, Фрейр очень опечалился.

Скирниром[215] звали слугу Фрейра. Ньёрд попросил его поговорить с Фрейром. Тогда Скади[216] сказала:

1

«Скирнир, вставай,ты должен сейчасу нашего сынавсе разузнать —чем так разгневанмуж многомудрый».

2

Скирнир сказал:

«Словом недобрымФрейр мне ответит,коль стану пытатьсявсе разузнать,чем так разгневанмуж многомудрый».

3

Скирнир сказал:

«Фрейр, ответь мне,владыка богов,поведай, прошу я:отчего дни за днямиодин ты сидишьв палате пустой?»

4

Фрейр сказал:

«Как я поведаю,воин юный,о тягостном горе?Альвов светило[217]всем радость несет,но не любви моей».

5

Скирнир сказал:

«Так ли любовьтвоя велика,чтоб о ней не поведать?Смолоду вместемы всюду с тобойи верим друг другу».

6

Фрейр сказал:

«Близ дома Гюмирамне довелосьжеланную видеть;от рук ее светисходил, озаряясвод неба и воды.

7

Со страстью моейв мире ничьястрасть не сравнится,но согласья не ждуна счастье с неюот альвов и асов».

8

Скирнир сказал:

«Дай мне коня,пусть со мною проскачетсквозь полымя мрачное,и меч, разящийётунов родсилой своею!»

9

Фрейр сказал:

«Вот конь, возьми,пусть с тобою проскачетсквозь полымя мрачное,и меч, разящийётунов род,если мудрый им бьется».

10

Скирнир сказал коню:

«Сумрак настал,нам ехать порапо влажным нагорьямк племени турсов;доедем ли мы,или нас одолеетётун могучий?»

11

«Скажи мне, пастух, —ты сидишь на холме,стережешь все дороги, —как бы мне словодеве сказать?В том псы мне помеха».

12

Пастух сказал:

«К смерти ты близокиль мертвым ты стал?. . . . .С дочерью Гюмираречи веститебе не придется».

13

Скирнир сказал:

«Что толку скорбеть,если сюдапуть я направил?До часа последнеговек мой исчислени жребий измерен».

14

Герд сказала:

«Что там за шуми грохот я слышув нашем жилище?Земля затряслась,и Гюмира домвесь содрогается».

Скирнир поскакал в Ётунхейм к жилищу Гюмира. Там были злые псы, привязанные у ворот ограды, окружавшей дом Герд. Он подъехал к пастуху, сидевшему на холме, и приветствовал его:

15

Служанка сказала:

«То воин приехал,сошел он с коняи пастись пустил его».

16

Герд сказала:

«Гостя просив палату войтии меда отведать!Хоть я и страшусь,что это приехалбрата убийца.[218]

17

Ведь ты не из асови не из альвов,не ванов ты сын?Зачем ты промчалсясквозь бурное пламяи к нам прискакал?»

18

Скирнир сказал:

«Я не из асови не из альвов,не ванов я сын,но я промчалсясквозь бурное пламяи к вам прискакал.

19

Одиннадцать яблок[219]со мной золотых,тебе я отдам их,если в обменты Фрейра сочтешьжеланнее жизни».

20

Герд сказала:

«Одиннадцать яблокв обмен на любовьникогда не возьму я:Фрейр никогданазваться не сможетмужем моим».

21

Скирнир сказал:

«Кольцо тебе дам,что на костреБальдра сгорело!Восемь колецв девятую ночьиз него возникают[220]».

22

Герд сказала:

«Кольца не возьму,что на костреБальдра сгорело!Вдоволь добрау Гюмира в доме,отцовых сокровищ».

23

Скирнир сказал:

«Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Голову имГерд отрублю,коль согласья не даст».

24

Герд сказала:

«Угроз не стерплю,согласьем на нихникогда не отвечу;но если с Гюмиромвстретишься ты,вы оба, я знаю,схватку затеете».

25

Скирнир сказал:

«Видишь ты мечв ладони моей,изукрашенный знаками?Старого турсая им поражу,в поединке падет он.

26

Жезлом укрощеньяударю тебя,покоришься мне, дева;туда ты пойдешь,где люди тебявовек не увидят.

27

На орлиной скалеты будешь сидеть,не глядя на мир,Хель озирая;еда тебе будетпротивней, чем змеидля взора людского!

28

Чудищем станешь,для всех, кто увидит!Пусть Хримнир глазеет,всяк пусть глазеет!Прославишься больше,чем сторож богов,[221]сквозь решетку глядящая!

29

Безумье и муки,бред и тревога,отчаянье, больпусть возрастают!Сядь предо мной —нашлю на тебячерную похотьи горе сугубое!

30

1 ... 8 9 10 11 12 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Автор неизвестен - Старшая Эдда, относящееся к жанру Мифы. Легенды. Эпос. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)