Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Джулия
О судьба!.. Но если лживы так вассалы, Как жить на свете королям?Камилла
Отдайте отнятое вами!Отавио
(Камилле)
Ты всем обязана моим Деньгам.Макаррон
И моему притворству.Камилла
Возьми полкоролевства.Отавио
Я Хочу, чтоб нас с тобою вместе Сегодня же короновали. Ко мне пусть подойдут вилланы[50] Вон те.ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Те же, Федерико, Руфино, Лусиано и Лусила.
Лусиано
Как он хорош сейчас В одежде этой, как прекрасны Его черты!Отавио
Своим врагом Сочту я каждого, кто станет Противоречить мне. Отец! Могу теперь тебя признать я, Тебе верну я честь, и знатность, И деньги те, что помогли Достигнуть мне вершины счастья.Федерико
(Камилле)
Дай ноги мне обнять твои!Камилла
Ах, встаньте!Федерико
Я опять богат, И славен, и сейчас могу, Лауренсья, повторить слова, Что ты сказала мне когда-то: «Нет знатности без денег».Джулия
Правда!Федерико
Так вот, ты деньги поищи И знатной стань.Джулия
Ты наказал Мое высокомерье.Руфино
(Джулии)
Жалость Внушает мне твоя судьба.Камилла
(к Отавио)
Полкоролевства моего Я отдала тебе в уплату Тех денег, что ты мне ссудил. А за любовь твою в награду Я заплачу своей рукой,— Она твоя.Отавио
А я твой раб. Ту часть Сицилии, которой Владеть по выбору я стану, Я отдаю Руфино.Руфино
Впрямь Тебя достойная награда.Отавио
Ты с этих пор Скалы Трехглавой Король.Руфино
И нынче ж королевство Я положу к стопам державным Лауренсии, теперь оно — Ее.Джулия
Что я могу сказать В ответ тому, кто так умеет Людей одаривать? Сгораю Я со стыда, себя позором Покрыла я…Руфино
Мне руку дай, Скрепив согласье стать супругой Печатью уст твоих.Камилла
Пусть завтра ж Со всею пышностью, пристойной Усопшим королям, из замка В собор перенесут отца.Макаррон
А мне-то дайте что-нибудь! Как макаронам оставаться Без сыра?Отавио
Ты возьмешь Лусилу И на придачу к ней дукатов Шесть тысяч.Макаррон
Славная придача!Отавио
(Камилле)
Сеньора! Сделать я хочу Лусьяно дуком Калабрийским.Камилла
Он мне по нраву.Отавио
И Клариндо Я без награды не оставлю.Макаррон
(к Отавио)
Итак, теперь мы все с деньгами, Сеньор.Отавио
И можем мы по праву Сказать: Нет знатности без денег. Разбогатей — и станешь знатным.НАГРАДА ЗА ПОРЯДОЧНОСТЬ
Перевод Ю. КОРНЕЕВА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Леонарда — знатная дама.
Дон Антоньо — ее отец.
Фелисьяно — ее брат.
Дон Хуан де Кастро.
Донья Анхела — его сестра.
Дон Педро.
Рамиро — хозяин гостиницы.
Руфина — рабыня Леонарды.
Мартин — лакей дона Хуана.
Каррильо — слуга дона Педро.
Родня и слуги дона Педро.
Действие происходит в Севилье.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНА АНТОНЬО
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Леонарда, Руфина.
Леонарда
Где накидка?Руфина
Здесь, сеньора. Все готово, что вам надо.Леонарда
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


