Больница неизлечимо помешанных - Томазо Гарцони
393
Ath. VI. 261с (Афиней ссылается на сто седьмую книгу «Истории» Николая Дамасского).
394
Знаменитые шуты, упомянутые также в: Piazza, disc. CXIX (Garzoni 1605, 816). Особенно известен Гонелла, подвизавшийся при дворе феррарских герцогов, частый персонаж итальянской новеллистики (Саккетти, новеллы XXVII, CLXXIV, CCXI, ССХП, Банделло, новелла XVII).
395
A th. VI. 261d.
396
Фабулан упомянут в Text. Off. 1. De deis eorumque cultu: De multitudine deorum (Textor 1566, 15), Фабулин — Gir. De deis. I (Giraldi 1548, 66); это бог, которому приносят жертвы, когда дети начинают говорить. По замечанию Барелли (Grazoni 2004, 124), Гарцони выбирает этого бога как покровителя болтовни.
397
Имя парасита в «Евнухе» Теренция, ставшее нарицательным.
398
Смешливость тиринфян упомянута выше, XXI. 10; алтарь Фабулана в этом городе — изобретение Гарцони.
399
Пергамент предназначался для роскошных изданий, а никак не для простонародных фацеций Попа Арлотто.
400
П. Керки (Garzoni 1993, 328) считает, что Гарцони хотел назвать Гнея Невия, комедиографа, упоминаемого Цицероном (Cic. Brut. 19. 76), а в особенности — Авлом Геллием, который хвалит его остроумие. Трудно сказать, на какое место Авла Геллия ссылается Керки: он упоминает 34-ю главу первой книги (эта ссылка опрометчиво воспроизведена в английском переводе: Garzoni 2009, 149), но первая книга «Аттических ночей» кончается 26-й главой; если же речь идет об автоэпитафии Невия (Geli. ΝΑ. 24), то и там Геллий говорит лишь о его высокомерии. По тщательной проверке нигде в «Аттических ночах» не обнаруживается похвал остроумию Невия. С. Барелли (Garzoni 2004, 125) справедливо указывает на Секста Невия — персонажа цицероновской речи «За Публия Квинкция»: в Piazza, disc. СХШ (Garzoni 1605, 796), снова упоминается Секст Невий, глашатай (Piazzaro ò Trombetta), который вел себя шутовски, и это в точности соответствует характеристике у Цицерона, который называет его scurra и praeco (Cic. Quinct. 3. 11).
401
Cic. Leg. II. 15. 37.
402
Hor. Sat. I. 10. 72—73.
403
Вольная отсылка к Петрарке (Canzoniere. 161. 1): «О шаг бесцельный, помысел туманный».
404
Бернардино из Беневенто неизвестен, как и упоминаемый ниже Андреа Померано.
405
Обыгрывается созвучие Benevento с bene, «хорошо», и vento, «ветер».
406
Хищный орел (символ Габсбургов) нападет на Лангедок (Lingua d’Occa), потому что его название напоминает слово «гусь» (оса).
407
Придворный Льва X, упоминаемый также в «Придворном» Кастильоне (II. 66).
408
Источник эпитетов Вакха — Gir. De deis. VIII (Giraldi 1548, 372—401).
409
Джиральди говорит, что Вакх первым справил триумф (Giraldi 1548, 380), но все-таки не «морской» (trionfo navale). Индийский слон напоминает, что триумф Вакха знаменовал окончание индийского похода.
410
Буквально «порожденный дважды»; эпитет не встречается у Джиральди.
411
Anio, у Джиральди — Anthias.
412
Tionte, у Джиральди — Thyoneus.
413
Имя, означающее «находчивый, остроумный»; как эпитет Вакха не встречается у Джиральди.
414
Text. Off. VII. De variis virtutibus ac viciis: De ira et odio (Textor 1566, 1169); Hor. Ер. I. 20. 25. Следующие два примера — из того же раздела Текстора.
415
Textor 1566, 1169; Auson. Epicedion in patrem. 35—36.
416
О царе Котисе (у Гарцони — Cotidi): Textor 1566, 1166; Cael. Lect. XII. 52 (Caelius 1517, 652).
417
Ariosto. Or. Fur. XXVII. 117—121; XXIX. 3—12.
418
На западном берегу озера Гарда.
419
Ср.: Прол. 6.
420
Шуточное прозвище, основанное на сближении Moscovita и mosca, «муха».
421
Место не идентифицируется.
422
Речь о плавучих мельницах, широко использовавшихся в паданской области.
423
Два городка на По, близ Феррары.
424
Источник сведений о Фуриях и Тисифоне в частности: Gir. De deis. VI (Giraldi 1548, 287—297).
425
Отсылка к трем именам одних и тех же божеств: Диры (см.: Verg. Aen. IV. 473; VIII. 701; XII. 845; Stat. Theb. XI. 106; Giraldi 1548, 292), Фурии, Евмениды. Сервий (Serv. Aen. IV. 609) говорит, что «Диры» на небе, «Фурии» на земле, «Эвмениды» в преисподней, но поэты смешивают эти три имени.
426
На ту же тему и с повторяющимися примерами: Teatro, disc. LII (Garzoni 1993, 231—233).
427
Textor 1566, 564; Claud. III Cons. 114—115. Из этого же раздела Текстора и следующий пример.
428
Textor 1566, 567, с цитатой Ov. Metam. XIII. 384. В Teatro Гарцони цитирует «Метаморфозы» в итальянском переводе Джованни Андреа Ангвиллары (Garzoni 1993, 232).
429
Or. Fur. XXIII. 130. 1—2.
430
Or. Fur. XXIII. 131. 1—4. Следующие две октавы XXIII песни цитируются в Teatro (Garzoni 1993, 233).
431
Or. Fur. XXXIX. 54—55.
432
Text. Off. IV. De homine: De furiosis ac maniacis (Textor 1566, 505); Ov. Fast. VI. 489—490. Та же цитата в Teatro (Garzoni 1993, 232). Следующие примеры — из того же раздела Текстора.
433
Textor 1566, 508; Hdt. III. 27—38, 61—66.
434
Textor 1566, 506; Prop. III. 5. 41.
435
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Больница неизлечимо помешанных - Томазо Гарцони, относящееся к жанру Европейская старинная литература / Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


