Читать книги » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери

Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери

Читать книгу Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери, Данте Алигьери . Жанр: Европейская старинная литература.
Европейские поэты Возрождения - Данте Алигьери
Название: Европейские поэты Возрождения
Дата добавления: 18 сентябрь 2020
Количество просмотров: 196
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Европейские поэты Возрождения читать книгу онлайн

Европейские поэты Возрождения - читать онлайн , автор Данте Алигьери

Вступ. статья Р. Самарина; Сост. Е. Солоновича, А. Романенко, Л. Гинзбурга, Р. Самарина, В. Левина, О. Россиянова, Б. Ста-хеева, Е. Витковского, Инны Тыняновой; Примеч. Ю. Гинзбурга, В. Глезера, А. Грибанова, Н. Котрелева, А. Михайлова, И. Одаховской, А. Орлова, А. Романенко, О. Россиянова, Ал. Сергеева, Б. Стахеева. Авторы: Данте Алигьери, Франческо Петрарка, Джованни Боккаччо, Леонардо Джустиниан, Буркьелло, Джованни Понтано, Луиджи Пульчи, Пистойя, Маттео Боярдо, Лоренцо Медичи, Микеле Марулло, Анджело Полициано, Якопо Саннадзаро, Никколо Макиавелли, Пьетро Бембо, Лудовико Ариосто, Микеланджело Буонарроти, Теофило Фоленго, Франческо Берни, Джованни Делла Каза, Гаспара Стампа, Джован Баттиста Строцци, Луиджи Тансилло, Галеаццо ди Тарсиа, Торквато Тассо, Марко Марулич, Илия Л. Цриевич, Шишко Менчетич, Джоре Држич, Марин Кристичевич, Антун Вранчич, Мавро Ветранович, Ганнибал Луцич, Петр Гекторо-вич, Марин Кабога, Марин Држич, Никола Димитрович, Динко Ранина, Юрий Баракович, Доминко Златарич, Себастиан Брант, Конрад Цельтис, Альбрехт Дюрер, Томас Мур-нер, Мартин Лютер, Ульрих фон Гуттен, Бурхард Вальдис, Ганс Сакс, Эразм Альбер, Георг Ролленхаген, Иоганн Фишарт, Бартоломеас Рингвальд, Франсуа Вийон, Медлен де Сен-Желе, Маргарита Наваррская, Клеман Маро, Бонавантюр Деперье, Морис Сэв, Луиза Лабе, Оливье де Маньи, Понтюс де Тиар, Пьер Ронсар, Жоакен Дю Белле, Жан Дора, Жан-Антуан де Баиф, Реми Белло, Этьен Жодель, Клод де Бютте, Этьен де Ла Боэси, Амадис Жамен, ЖакТаюро, ЖанПассера, Воклен де Ла Френе, Марк Папийон де Лафриз, Гийом Дю Бартас, Агршша д’Обинье, Филипп Депорт, Жан де Спонд, Петер Борнемисса, Балинт Балашши, Янош Римаи, Миколай Рей, Ян Кохановский, Ми-колай Сэмп Шажинский, Себастьян Фабиан Кленовиц, Шимон Шимоновиц, Йонкер Ян ван дер Нот, Питер Корнелисон Хофт, Гербранд Адриансон Бредеро, Йостванден Вондел, Джон Скелтон, Томас Уайет, Генри Говард, граф Сарри, Филип Сидни, Эдмунд Спенсер, Джон Лили, Кристофер Марло, Уолтер Рэли, Майкл Дрейтон, Бен Джонсон, Мак Уорд Оуэн, Фиарфлата О’Найв, Маркиз де Сантильяна, Хорхе Манрике, Хиль Висенте, Хуан Боскан, Гарсиласо де ла Вега, Гутьерре де Сетина, Луис де Леон, Бальтасар де Алькасар, Сан Хуан де ла Крус, Франсиско де ла Торре, Алонсо де Эрсилья, Мигель де Сервантес Сааведра, Луперсио Леонардо де Архенсола, Бартоломе Леонардо де Архенсола, Лопе де Вега, Луис Вас де Камоэнс, Франсиско Са де Миранда, Бернардин Рибейро, Антонио Феррейра. Перевели: Евг. Солонович, И. Голенищев-Кутузов, Вяч. Иванов, С. Апт, Ю. Верховский, С. Ошеров, С. Шервинский, Е. Витковский, Ф. Тютчев, Н. Матвеева, А. Бердников, A. Парин, Н. Позняков, Е. Левашов, В. Корчагин, Ф. Петровский, Ал. Ревич, Л. Гинзбург, 0. Румер, И. Грицкова, B. Микушевич, А. Энгельке, В. Шор, В. Топоров, Н. Виль-монт, Ф. Мендельсон, И. Эренбург, М. Казмичев, Ю. Корнеев, A. Пушкин, В. Орел, Ю. Денисов, Э. Шапиро, В. Левик, B. Дмитриев, Вл. Васильев, В. Алеников, В. Парнах, Н. Чуковский, Ю. Гусев, А. Эппель, Вс. Иванов, Л. Мартынов, Д. Самойлов, В. Орлов, С. Петров, В. Потапова, С. Маршак, М. Цветаева, В. Рогов, А. Сергеев, Д. Орловская, И. Тынянова, Вл. Резниченко, С. Гончаренко, И. Шафаренко, П. Грушко, В. Портнов, Ф. Кельин, И. Чежегова, М. Донской.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕМЦАМ, ПО СЛУЧАЮ КАРТИНЫ, КОТОРУЮ ЯВЛЯЕТ СОБОЮ ГЕРМАНИЯ Ужель, Германия, скажи, Ты лести поддалась и лжи? Неужто жребий твой прославлен Тем, что весь мир тобой отравлен? Ах, не стыдясь своих детей, Кичишься ты картиной сей, Которой бы страшиться надо! О, недостойнейшее чадо Могучих предков!.. Почему, На гибель сердцу и уму, Отцов притворно восхваляешь И память их в грязи валяешь? Твердишь, в делах увязнув злых, О добродетелях былых И к дедовским взываешь нравам, Предавшись мерзостным забавам! Ты вся пронизана пороком, Хоть и глаголешь о высоком! Напоминаешь сим птенца, Что, сидя в клетке у ловца, Обозреваемый народом, Кичится именитым родом, Он-де орлов привольных сын, Жильцов заоблачных вершин, Царей в заоблачной державе!.. Но проку нет в отцовской славе, Коль отпрыск чахлый — под замком… Пример подобный нам знаком. Германия, не ты ли это, Чье сердце пагубой задето? Что нам сияние побед И доблесть немцев прошлых лет? Во благо своему народу Они сражались за свободу И злых соседей — видит бог! — Не допускали на порог! А нынче мы и в самом деле Свободу родины презрели. Толпится враг у наших врат, Верша бесчинства и разврат! Ужели Трусости царица В германских землях воцарится? Отдать ли скипетр ей и трон?! Нет, полагаю, не резон! Мы по-иному с ней поладим: С почтеньицем ее подсадим На деревянного коня И, погремушками звеня, Напялим на нее «корону», Взамен орла дадим ворону, Взамен державы — круглый мяч, Тот самый, что несется вскачь, Как только по нему ударят… О, нам свободу не подарят! Завоевать ее спеши! Прочь страх, прочь робость из души!.. Без благочестья нет свободы! Чужие мысли, нравы, моды Свободно в наш проникли дом, И кажется давнишним сном Германских строгих нравов прочность. Всё — легкомыслие, порочность, Распутство бабье!.. Что за стыд!.. Нет, нам потомство не простит Того, что мы столь низко пали И честь отцовскую распяли!.. Германский край, остепенись! Орел германский, вознесись! Да возвратит господь нам снова То, что родной земли основа — Бесстрашие твоих бойцов!.. Геройство дедов и отцов И в нас геройством отзовется, И высоко орел взовьется, Победы ввысь взовьется стяг… Воспрянет друг! И сгинет враг!..

БАРТОЛОМЕАС РИНГВАЛЬД

О ПОДРАЖАНИИ ЧУЖИМ МОДАМ Поляки. — доблестное панство — Блюдут в одежде постоянство. У москвитян, у турков есть Понятья: мера, ум и честь. И лишь в краю германском нашем На разум мы рукою машем, Своих обычаев не чтим — Все собезьянничать хотим. В одеждах ходим иностранных, Добытых в сопредельных странах. Я «итальянец»! Ты «француз»!.. Что говорить! Вошли во вкус! На что у них сегодня мода — Нам слаще сахара и меда. Взгляните на господ и дам: Все носят всё, что носят там. Болезнью тяжкой мы болеем! Ни сил, ни денег не жалеем. Чужой покрой, чужой наряд, Страшусь, нас вскоре разорят. Да как угонимся мы с вами За шляпками, за башмаками, Длиною юбок, цветом лент, Коль все меняется в момент И в моде новые фасоны! Влиятельнейшие персоны И те не выдержат такой Безумной гонки колдовской! Придет ли к немцам час прозренья, Дабы избегнуть разоренья?.. Сколь нищ, сколь глуп безмозглый мот Любитель чужестранных мод!

ПЕСНИ КРЕСТЬЯНСКОЙ ВОЙНЫ

ПЕСНЯ О ФЛОРИАНЕ ГАЙЕРЕ Настали золотые Для Коршуна деньки, Птенцы его лихие — Простые мужики. Они теперь восстали — Немецкий весь народ,— Оружие достали И двинулись в поход. Зачем им не сиделось В насиженном гнезде? Откуда взяли смелость И силу взяли где? По божьему веленью Идут они на бой — Идут на искупленье Греховности мирской. Отчаянным народом Силен крестьянский полк. Иной зовет их сбродом. Глядит на них как волк. Так делают злодеи, Гордец, ханжа и трус. Мы с каждым днем сильнее — Мотайте-ка на ус! Еще на нас косится Высокомерный враг: Мол, что они за птицы И кто у них вожак? Вожак наш этим барам Покажет, что почем! Ведь Гайера недаром Мы Коршуном зовем. И вот идут крестьяне, Бесстрашны и честны, Идут на поле брани, На тяжкий труд войны. И пусть они покуда Не ведали побед — Дворянам будет худо,— Такой дают обет. Бесчисленное войско Отважных мужиков Сражается геройски И не щадит врагов. Оно разрушит храмы, Оно сожжет дворцы,— Недаром нас упрямо Порочат подлецы.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 144 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)