Читать книги » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX

Читать книгу Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX, Гильем IX . Жанр: Европейская старинная литература.
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - Гильем IX
Название: Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Автор: Гильем IX
Дата добавления: 18 сентябрь 2020
Количество просмотров: 225
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов читать книгу онлайн

Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов - читать онлайн , автор Гильем IX

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках.

Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.

В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.

Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.

Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

1 ... 34 35 36 37 38 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
* * * Смолк соловушка в долине, И не слышать мне отныне Темной ночкой песню песней. Но жизнь моя еще чудесней. Себе нашел я госпожу И госпоже моей служу. Служу я, верность ей храня. Растет любовь день ото дня.  * * * Мирская мудрость в том порука: Любовь от неучей бежит. Любовь — блаженная наука Для тех, кто смел и даровит. Каких бояться мне обид? Сулит отраду эта мука. Уж лучше вечная разлука С любой красавицей земли, Чем год безрадостной любви От госпожи моей вдали.  * * * Весной преобразился год. Весело сердцам другим. Так счастье мимо и пройдет, Был ты неприветлив с ним. Коли счастья нет, Вот мой совет: Время петь на новый лад. Всех на свете веселят Красные цветы. Печален только ты.  * * * Испытала ты меня, И на пользу проба мне. Тот, кто золоту родня, Блещет золотом в огне. Чтобы ярче заблистал Благоролный наш металл, Нужно пламя, нужен жар. Песня – самый чистый дар. Испытай меня огнем! Песня лучше станет в нем.  * * * В путь она меня послала, И разлуке я не рад. Красавиц на земле немало, Но возвращусь я к ней назад. Когда я в чужом краю, Храни, господь, любовь мою. Закабалил я сам себя. Легче умереть, любя, Чем служить ей много лет, Зная, что надежды нет. 

СПЕРФОГЕЛЬ

* * * О бедность горькая! Ты отнимаешь разом У человека острый ум и разум: Друзьям не дорог больше он, Когда имения лишен, Они к нему, едва кивнув, Воротятся спиною. Лишь тот, кто в роскоши живет, Любим и чтим роднею.  * * * Трави медведя молодою сворой, И цаплю ястреб пусть терзает рыжеперый, И старый конь на племя не годится, И руки мой не едкою водицей. Всем сердцем возлюби творца И мира славь просторы, На все проси совет у мудреца И не вступай с ним в споры.  * * * Героям должно и в беде являть отвагу. На свете нет невзгод, чтоб не вели ко благу. Удача новая придет к нам за уроном: Мы потеряли то, что было обреченным. Герои гордые, Воспряньте духом. Почто в уныние впадаем? Давайте вновь сберемся с силой и счастья попытаем.  * * * Добра не жди, кто волка звал на ужин. Моряк, гляди, корабль ветхий перегружен. Коль говорю, так верьте мне: Кто круглый год своей жене Наряды дорогие шьет, не о себе печется: Ему нe выпал бы почет, Что и чужого в свой черед Нести крестить придется. 

ДИТМAP ФОН АЙСТ 

* * * «Какое горе и какая мука! И словно камень на сердце разлука. Следят за мною зорко сторожа»,— Всю ночь грустит и плачет госпожа. А рыцарь говорил: «Проходит время, Но с каждым днем сильней печали бремя. Скорбит душа. Пылает жар в крови. Как счастлив тот, кто избежал любви! Когда весь мир покой вкушает ночью, Ты предо мною предстаешь воочью. И грудь испепеляет мне тоска. Как недоступна ты и далека!»  * * * Страданьям дамы не было конца. Она ко мне направила гонца. Чтобы госпоже скорей утешиться, Поспешил послаиец юный спешиться. «Скажи ей, гонец, я любил ее нежно, Но наша разлука, увы, неизбежна». И госпожа в слезах запричитала, Когда она об этом услыхала: «Никогда я раньше не грустила, А теперь мне все вокруг немило. Ах! Сбылось печальное пророчество, И страшнее смерти одиночество. Пусть судьба воздаст ему как следует И его несчастие преследует. Он лишил меня беспечной младости, Но ему не ведать больше радости. И его, что верным быть не может, Вечное страдание изгложет».  * * * Заиграла весна на свирели — Это первые ручьи зазвенели. И под ласковым солнцем из почки Выбились зеленые листочки. Я вернулся на широкую поляну, И повсюду ты, куда ни гляну. Вольно птицам по весне поется, Жаль, любимая ко мне не вернется. Лишь вчера мы с тобою расстались. Неужели часы, а не годы промчались? Отведен короткий миг свиданию И тысячелетья ожиданию. 
1 ... 34 35 36 37 38 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)