`
Читать книги » Книги » Старинная литература » Европейская старинная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Перейти на страницу:
по-латыни означает «другой» или «отличный». — Эта этимология фантастична.

1473

...Состояние душ после смерти как таковое... — Следовательно, Данте полагает, что таково первое, буквальное или историческое, значение «Божественной Комедии». Таким образом, он приписывает своей поэме «реальное» содержание, хотя бы и в сновидении.

1474

...Форма (вид) трактовки... — Данте оперирует терминами и понятиями, свойственными средневековой риторике и унаследованными ею от школьных риторик поздней античности. До времени Данте греко-римская риторика дошла через Исидора Севильского и авторов, писавших на рубеже античности и Средних веков. В XIII в. особое развитие получила итальянская школа красноречия и эпистолографии. Для объяснения того или другого автора следует, по мнению, высказанному Сервием (вторая половина V в.) в начале его комментария к «Энеиде», принять во внимание следующее: биографию автора, заглавие произведения, жанр, в котором оно написано, намерения автора, количество книг, из которых оно состоит, а также порядок изложения и объяснения автора (комментарий). «Forma tractus» означала у средневековых авторов литературную форму, например стихи определенного размера; термин же «Forma tractandi» взят из средневековой философии и означает «рассуждать философически». Ср. в начале «Божественной Комедии» («Ад» I, 7): «Ma por trattar del ben ch'io vi trovai...» (перевод этого места у М. Л. Лозинского свободен).

1475

...Слово «комедия» происходит от выражений «comos» («сельская местность») и также «oda» («песнь»)... — Толкование Данте слова «комедия» не соответствует ни античному, ни нашему пониманию. В Средние века «комедия» означала иногда просто повествование. [См. о трактовке слова «комедия» в примеч. М. Л. Лозинского к «Аду» XVIII, 128.] Заметим, что в «Рае» Данте называет свое произведение также «священной поэмой». Обновителем трагедии в литературе европейского Запада был современник Данте, падуанский поэт Альбертино Муссато. За латинскую трагедию «Эцеринус» Альбертино Муссато увенчали лаврами его сограждане. После Муссато (1261—1329) зачинатели предренессансной и ренессансной трагедии были под сильным влиянием Сенеки, которого знал и Данте. Из латинских комедиографов Данте был известен также Теренций.

1476

Гораций, «Наука поэзии» XVII, 93—96. Ср. пер. Н. Дмитриева.

1477

...На котором говорят простолюдинки. — Мы не считаем (как полагают некоторые дантологи, оспаривающие подлинность письма), что это место противоречит тем взглядам на народный язык, которые Данте изложил в «Пире».

1478

Посвящение (sententia votiva). — Термин, распространенный в Средние века, — так, Курциус указывает, что он встречается у Конрада фон Хирсау, теоретика литературы XII в.

1479

...Цель целого и части — вырвать живущих в этой жизни из состояния бедствия и привести к состоянию счастья. — Эта фраза часто цитируется в мировой дантологии; она ясно указывает на устремления великого поэта. Повинуясь своей страстной натуре, Данте порой активную, деятельную жизнь, жизнь действия, ставит выше жизни созерцательной.

1480

...Моральное, или же этическое, действие... — Аристотель, «Этика» I; III, 6.

1481

...«Встает для смертных разными вратами...» — «Рай» I, 37.

1482

...«О Аполлон, последний труд свершая...» — «Рай» I, 13.

1483

...О которых говорит Туллий в «Новой риторике»... — Цицерон, «О подборе материала» 1, XV, 20.

1484

...«Лучи Того, Кто движет мирозданьем...» — Первый стих «Рая».

1485

«О причинах». — Книга неоплатонистического происхождения, хорошо известная Данте. Была переведена с арабского на латинский в Толедо Герардом из Кремоны во второй половине XII в.; ее приписывали Аристотелю; восходит к философу-неоплатонику Проклу.

1486

Дионисий. — Псевдо-Дионисий Ареопагит. См. примеч. 21 к письму XI («Итальянским кардиналам»).

1487

...«Не наполняю ли Я небо и землю?»... — Книга пророка Иеремии 23, 24.

1488

...«Куда пойду от Духа Твоего...» — Псалтырь 138, 7—9.

1489

...«Дух Господа наполняет Вселенную». — Книга Премудрости Соломона 1, 7.

1490

Лукан. — Латинский поэт, живший во времена Нерона, автор поэмы «Фарсалия», которую Данте очень любил и часто цитировал (здесь — ст. 580 песни IX). Не совсем ясно, к кому обращался в этом стихе Лукан, к высшему Божеству или к цезарю (Нерону).

1491

...»...Где свет их восприят / Всего полней»... — «Рай» I, 4—5).

1492

Эмпирей. — Ср. «Пир» (II, 14) и, конечно, последнюю песнь «Божественной Комедии».

1493

...Если он человек... — Аристотель, «О частях животных» III, X.

1494

...«B тверди... где свет их восприят / Всего полней»... — Снова та же цитата из «Рая» I, 4—5.

1495

...«Он же есть и восшедший превыше всех небес...» — Послание к ефесянам 4, 10.

1496

...«Ты знак подобья, печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты. <...>» — Книга пророка Иезекииля 28, 12—13. Приводимый Данте текст из вульгаты несколько разнится от русского перевода.

1497

...«Наш ум к такой нисходит глубине...» — «Рай» I, 8—9. Заметим, что Данте переводил собственные стихи, написанные на итальянском, на латынь. Он комментирует собственные произведения на латинском языке, а не на «вольгаре», что противоречит правилам, которые он сам выработал в первом трактате «Пира».

1498

...«Знаю о таком человеке...» — Второе послание к коринфянам 12, 3—4.

1499

...«Созерцание» Рикарда Викторинца... — Вернее, «О приготовлении души к созерцанию» (или «Веньямин Меньший»), произведение схоластика середины XII в.

1500

...Пусть прочтут Даниила... — Т. е. библейскую Книгу пророка Даниила.

1501

...И не может пересказать «вернувшийся назад». — См.: «Рай» I, 6.

1502

...«Мог скопить, в душе оберегая...» — «Рай» I, 11.

1503

...«О вышний дух...» — «Рай» I, 22. Из этой цитаты, как и из предыдущих, видно,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)