Софокл - Электра
На авансцену выдвигается постамент с трупом, закрытым покровом.
Рядом стоят Орест и Пилад.
Эгист О Зевс!.. Он пал по зависти богов…Но если неугодно Немесиде, —Я замолчу… Откройте же лицо, —Прах родственный хочу почтить слезою.
Орест Ты сам отдерни ткань — я здесь чужой.Тебе и зреть и чтить останки эти.
Эгист Совет хорош, приму его…
Электре.
А ты Зови сюда царицу, если дома.
Орест Она здесь рядом… глаз не отводи.
Эгист приподымая покров.
Что вижу я?!
Орест Чего ж ты испугался?Или — не он?..
Эгист Кто вы? О я, несчастный!В какую же ловушку я попал!
Орест Не чувствовал, что говоришь с живыми,Как с мертвыми?
Эгист Увы, ясна загадка…Ты… ты — Орест!Орест… не кто иной…
Орест Такой пророк — так долго ошибался?
Эгист Погиб я, злополучный… Но дозвольЕще сказать…
Электра Богов всех ради, брат,Не допускай, чтобы в пустых речахОн время расточал! На что отсрочкаПреступнику? — смерть все равно близка!Рази его скорей! А труп отдайМогильщикам, которых он достоин.Пусть унесут подальше… с глаз долой…По мне, лишь так былое зло искупим.
Орест Эгисту
Входи скорее! Спор у нас идетНе о словах, а о твоей душе.
Эгист Зачем же в дом? Коль ты добро задумал,Что ж ищешь тени?.. Бей!
Орест Забудь приказы.Ступай туда, где был убит тобоюОтец мой…Так же ты умрешь и там же!
Эгист Иль этот дом навеки обреченНесчастья видеть рода Пелопидов?[30]
Орест Нет, лишь твое, — я прорицатель верный.
Эгист Ты в этом деле вышел не в отца.
Орест Вновь говоришь — и медлим мы… Ступай!
Эгист Иди вперед.
Орест Ты — первым проходи!
Эгист Боишься — убегу?
Орест Не так умрешь,Как хочешь сам. Конец тебе готовлюГорчайший. Всех карать подобной каройНам надлежит, кто преступил закон, —Всех умерщвлять.Злодейства будет меньше.
Хор О Атреев, познавший все бедствия, род!Наконец ты желанной свободы достиг, —Осчастливленный нынешним делом!
«Электра»
Сюжет «Электры» (написанной, вероятно, между 419—415 гг. до н. э.) совпадает со второй частью «Орестеи» — «Жертва у гроба» Эсхила. В трагедии рассказывается о том, как Орест, воспитанный вдали от родины, возвращается в Микены и, чтобы отомстить за убийство отца, убивает свою мать Клитемнестру и ее возлюбленного Эгиста. Но, в отличие от трагедии Эсхила, Орест Софокла, не колеблясь, выполняет волю Аполлона и не страдает от преследования Эриний; его образ играет второстепенную роль. На первый план Софокл выдвигает его сестру Электру, которая вдохновляет Ореста на месть и руководит его действиями. Чтобы оттенить героический характер Электры, сознательно избирающей мученический путь, ей противопоставляется кроткая сестра Хрисофемида, тоже страдающая от унижений со стороны Клитемнестры и Эгиста и жаждущая возмездия, но неспособная совершить мщение за убийство отца.
Примечания
Примечания к Зелинскому
1
Вождя ахейских сил… — Этот стих, представленный во всех ркп., является скорее всего более поздней вставкой. В пользу этого говорят следующие соображения. (1) В схолиях к Евр. Финик. 1-2, передается «старинная молва», что эти два стиха добавлены Еврипидом по настоянию Софокла, как, в свою очередь, ст. 1 «Электры» добавлен Софоклом по настоянию Еврипида. Между тем, Финик. (1-2), как это ясно из папирусного отрывка их «содержания», являются неподлинными, и этот вывод можно распространить и на Эл. 1. (2) Пышное обращение к Оресту в Эл. 1 не находит соответствия в стиле более простых обращений в начале других трагедий Софокла: ср. А. 1; АН. 1; ЦЭ. 1; ЭК. 1. (3) Не находит оно поддержки и в характере Воспитателя, не склонного к подобным реторическим амплификацжям, — ср. 1326. (4) Источник этого распространенного обращения — Эл. 693—695, где пышная характеристика Агамемнона так же к месту, как она не к месту в начале трагедии. См.: Haslam M. The Authenticity of Euripides, Phoenissae 1-2, and Sophocles, Electra 1 // Gr., Rom. a. Byz. St. 16(1975). 149—174.
2
Здесь древний Аргос… — В изложении Софокла Аргос — не город, отделенный от Микен примерно 15 км, а вся область, столицей которой являются Микены. Таким образом, глядя вниз с Акрополя, Орест видит расстилающуюся перед ним отчую землю, а, повернувшись, оказывается перед входом в дворец.
3
Святая сень неистовой Ио… — Роща, в которой стоглазый Аргус сторожил дочь аргосского бога реки Инаха Ио, превращенную Герой в телку; после того как Гермес по приказу Зевса убил Аргуса, Гера наслала на Ио овода, который своими укусами доводил ее до исступления.
4
…бога-волкобойцы Лакейский торг… — площадь (агора) перед храмом Аполлона См. ЦЭ. 203. 208 и примеч.
5
…богини Геры храм… — Остатки этого храма, раскопанные в начале XIX в., находятся примерно в трех километрах от Аргоса.
6
…Пелопидов дом… — См. ниже, 505—515, и раздел «Фрагменты», с. 393—395.
7
…кунак любезный… — В оригинале ξένος — слово, которым обозначался чужеземец (Пилад происходит из Фокиды): однако Пилад — «самый любимый из друзей-чужеземцев», т. к. Орест вырос вместе с ним под одной крышей.
8
…слухи ложные… — Ср. рассказы на этот счет у Геродота, IV, 14 и 95.
9
Равнодольный эфир… — имеющий равную с землей долю в мироздании.
10
…Проклятия Дух… — В оригинале: πότνι'Αρά — «могущественное Проклятие».
11
…чьи воды всех приемлют. — Ахеронт, река в подземном царстве. Ср. 184.
12
…Итиса кличет… — Превращенная в соловья Прокна тоскует об убитом Итисе; см. вступит, заметку к фр. 129.
13
Мать-Ниобея. — См. Ан. 824 и прим.
14
Ифианасса. — См. вступит. заметку.
15
Парнасской равнины гость… — В оригинале речь идет о Крисе, древнем городе у подножья Парнаса, близ которого происходили состязания колесниц, — см. 730.
16
…над ложем мук… — Имеется в виду пиршественное ложе (ср. 203: неизреченная трапеза): в V в. греки пировали, опершись на локоть на специальном ложе; Софокл переносит этот обычай в гомеровские времена. Об убийстве Агамемнона во время пира см. Од. XI, 405—420.
17
Что именем отца уж нарекла… — По сообщению византийского комментатора к Од. IV, 531, существовало поговорочное выражение «Агамемнонов пир» (как было и выражение «Пир Фиеста»).
18
Не ты ль всему виною? — У Эсхила (Аг. 877—885) Клитеместра сама отсылает Ореста к Строфшо, чтобы он не стал свидетелем убийства отца. Согласно Софоклу, Ореста от рук Клитеместры, готовой расправиться и с ним как с потенциальным мстителем за смерть отца, спасла Электра (ср. 601—604, 1130—1133). У Еврипида спасителем Ореста назван старый Воспитатель (Эл. 16-18, 415 сл., 557).
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Софокл - Электра, относящееся к жанру Европейская старинная литература. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


