Читать книги » Книги » Старинная литература » Древневосточная литература » Китайские новеллы о чудесах - Пу Сунлин

Китайские новеллы о чудесах - Пу Сунлин

Читать книгу Китайские новеллы о чудесах - Пу Сунлин, Пу Сунлин . Жанр: Древневосточная литература / Разное.
Китайские новеллы о чудесах - Пу Сунлин
Название: Китайские новеллы о чудесах
Автор: Пу Сунлин
Дата добавления: 30 декабрь 2024
Количество просмотров: 25
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Китайские новеллы о чудесах читать книгу онлайн

Китайские новеллы о чудесах - читать онлайн , автор Пу Сунлин

Что будет, если соединить «Вечера на хуторе близ Диканьки» Николая Гоголя, страшные сказки и поэмы немецких романтиков и перенести действие в Китай XVII века? «Ляо-чжай-чжи-и» («Повести о странном из кабинета Ляо») Пу Сунлина – самобытный памятник китайской литературы, не уступающий размахом «Декамерону» Боккаччо и «Кентерберийским рассказам» Чосера.
Ляо Чжай – псевдоним и альтер эго автора – типичный вечный студент, проваливший экзамены и погрязший в чиновничьей бюрократии, из-за которой все никак не устроится его карьера, находит отдушину в коллекционировании историй и анекдотов о встречах со сверхъестественным. А сверхъестественное между тем настойчиво вмешивается в жизнь обычных людей – на рынке показывают свои фокусы монахи-даосы и чародеи, новый объект увлечения оказался оборотнем, в заброшенной усадьбе по соседству поселилось целое семейство бесов, да и в собственном доме хватает паранормальной активности: летают вещи, лиса-полтергейст выживает родственников, а по ночам захаживает голодное привидение…
Лисицы-оборотни, феи, бесы, призраки, колдуны живут бок о бок с простыми людьми и даже в их обличье, могут навредить из чистой злобы и поглумиться над человеческой глупостью, а могут помочь восстановить справедливость и устроиться в жизни.
Новеллы публикуются в блестящем классическом переводе Василия Алексеева, известного филолога-китаиста, со вступительными статьями и комментариями переводчика. А современные российские художники: Derscher, Soma, EUDJN, Infuria – изобразили самые яркие фрагменты новелл и украсили книгу авторскими цветными иллюстрациями для полного погружения в атмосферу темного волшебства!

1 ... 93 94 95 96 97 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
выйдет дело, так, как говорится, твои деньги останутся при тебе: кто придет тащить их у тебя из-за пазухи?

Теперь бригадир уже с радостью соглашался.

На следующий день человек снова зашел к нему и повел бригадира к своему брату знакомиться. Фамилия его брата была, по его словам, Тянь.

Жил он с ослепляющей роскошью, словно какой-нибудь маркиз-хоу. Бригадир явился как посетитель с подобающими случаю манерами, но хозяин проявил в отношении к нему крайнее высокомерие и был даже не очень-то вежлив.

Человек, приведший бригадира, взял в руки условие и сказал, обращаясь к нему:

– Я только что говорил, знаете, с моим братцем. По его расчету выходит, что иначе как тысяч за десять дела не сделать. Пожалуйста, припишите тут в хвосте!

Бригадир послушно приписал.

– Вот видите, – сказал тут Тянь, – человеческой души не разгадаешь. Боюсь, как бы после того, как дело будет сделано, не перевернули его вверх дном – не раздумали бы!

– Ну, братец, – возразил человек, – вы что-то уж чересчур мнительны и опасливы… Раз ему можно должность дать, то неужели же нельзя ее отобрать? Да еще скажу и то, что при дворе найдутся генералы, командующие войсками, и министры, которые и хотели бы вступить с вами в дружбу, да им не удается. У нашего бригадира впереди еще очень много… Следует ожидать, что он не захочет так схоронить свою совесть!

Бригадир, в свою очередь, стал энергично клясться. Затем он ушел. Человек пошел его провожать.

– Через два дня, – сказал он, прощаясь, – я выполню ваше поручение.

Через два дня, когда солнце только что вечерело, к бригадиру вбежало несколько человек с ревом: «Его Царское Совершенство вас ждет!»

Бригадир сильно переполошился и быстро помчался во дворец. Перед его глазами сидел в своем дворцовом покое Сын Неба. Вокруг него лесом стояли «когти и зубы»[358].

Бригадир поклонился и сделал ряд торжественных движений. Владыка повелел ему сесть и обратил к нему милостиво несколько вежливых вопросов, сделанных в очень ласковом и любезном тоне.

Затем, оглянувшись на близстоявших слева и справа советников, сказал им:

– Я уже слышал о том, что этот человек отличается необыкновенными воинскими доблестями. Сегодня я его вижу… Он действительно военный талант! Есть одно очень опасное и важное в стратегическом отношении место, – продолжал государь, обращаясь непосредственно к бригадиру, – его сегодня вверяю тебе. Смотри же не обмани моих ожиданий!.. Не обманешь, тогда титул хоу[359] увидит для тебя день…

Бригадир поклонился, благодаря за милости, и вышел. И сейчас же следом за ним к нему явился тот же человек, который на днях приезжал одетым в шубу и на коне. Бригадир отсчитал ему и передал лично условленную по договору сумму, и человек удалился.

Теперь бригадир, «высоко вздымая изголовье»[360], принялся ждать назначения и каждый день ходил к родным и друзьям, хвастаясь своей блестящей карьерой.

Через несколько дней он навел справки. Оказалось, что на бывшую вакансию уже было назначено лицо. Бригадир страшно рассердился и пошел с яростью объясняться в кабинет военного министра.

– Я, – кричал он, – удостоен величайшего рескрипта… Какое вы имели право отдать эту должность другому лицу?

Военный министр был очень удивлен: ему это показалось донельзя странным. Бригадир стал рассказывать, что с ним случилось, – и половина того, что он говорил, напоминала сон.

Министр рассердился, велел его арестовать и передать тюремному начальству. Тут он наконец назвал имя и фамилию человека, приведшего его на аудиенцию. Оказалось, что при дворе такого лица вовсе и не существует.

Пришлось еще потратить с десяток тысяч – и только этим добиться того, что его отрешили от должности и дали убраться.

Вот так странная история! Правда, что эти военные – придурковаты[361], но неужели же можно подделать для них даже государя и дворец?

Нет, – мне думается, что тут был какой-то химерический фокус. Говорят ведь, что у большого вора в руках нет ни копья, ни лука. Такой был и тут!

Зеркалом слушает[362]

Старший и младший Чжэны из Иду были признанными литераторами. Старший брат получил известность в очень раннем возрасте, и родители любили его выше всякой меры. С него же они перенесли свою любовь и на его жену.

Второй Чжэн жил безалаберно и был не особенно-то жалуем отцом с матерью, которые из-за него возненавидели свою вторую невестку. Доходило даже до того, что они с нею вовсе не считались как с человеком, выражая ей, как говорится, «и холод, и зной» своего расположения, а в душе храня упорную досаду.

– Ты – такой же мужчина, – говорила вторая жена мужу, – почему же и ты не можешь постараться для своей жены?

И стала его отталкивать от себя, не ложась с ним спать. Тогда второй Чжэн оживился, воспрянул, принялся ревностно за ученье, стал, что называется, «изощрять свою мысль» и в конце концов тоже добился известности. Отец и мать постепенно стали смотреть на него ласковее, хотя все же не так, как на старшего. А вторая их невестка смотрела на мужа с самой живой и сильной надеждой.

В этом году были большие состязания. Она тайком от всех в исходящую ночь[363] пошла гадать, «слушая зеркалом». Какие-то два человека только что встали и в шутку друг друга подталкивали со словами: «И ты тоже ступай проветрись».

Женщина вернулась домой и не могла разобрать: к удаче то или к неудаче. Так пока и оставила.

После экзаменов оба брата вернулись домой. Как раз в это время стояли еще очень сильные жары. Обе жены были в кухне, стряпая на работавших в поле, и от жары прямо изнывали.

Вдруг в ворота входит вестник с объявлением и кричит, что старший Чжэн победил. Мать вошла в кухню и зовет старшую жену:

– Наш старший прошел на испытаниях! Ты можешь идти проветриться.

Вторая жена погрузилась в горестное раздумье. Стряпала и плакала.

Вдруг появился еще один вестник, объявивший, что победил второй Чжэн. Тогда жена с силой отшвырнула блинную скалку, вскочила и крикнула:

– Я тоже иду проветриться!

В это время у нее вырвались эти слова прямо из души, и она не заметила, как они прошли через рот. Затем она раздумалась над ними и удостоверилась в действительности гаданья по слушанью зеркалом.

Автор этих странных рассказов скажет тут так:

Когда ты беден и нищ, то родителям не сын: в этом есть смысл!

В доме за пологом, конечно, не место для вдохновенья и сильных побуждений. Тем не менее Чжэнова жена побудила к

1 ... 93 94 95 96 97 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)